Exemplos de uso de "работает" em russo

<>
Вся семья работает на ферме. Toute la famille travaille à la ferme.
Все работает на экологичной энергии. Toute l'affaire fonctionne avec de l'énergie renouvelable.
Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу. Parfois, la nature personnalisée des virus oeuvre en notre faveur.
В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально. Dans le monde d'aujourd'hui, beaucoup de choses ne tournent pas rond.
эффективное правительство, которое работает с ними ради сегодняшнего и завтрашнего дня. un gouvernement efficient qui oeuvre de concert avec eux, pour le présent et l'avenir.
Он довольно успешно работает с этим немногим, иногда что-то додумывает - там все это выходит не так элегантно (сцена, в которой телефонный звонок в Америке предотвращает надвигающийся кризис в аэропорту Тегерана, и погоня на взлетно-посадочной полосе выглядят довольно надуманно). Il s'en sort fort bien, il rajoute parfois certaines éléments à la réalité et là, le résultat n'est pas toujours aussi élégant (la scène dans laquelle la menace de crise à l'aéroport de Téhéran est écartée par un coup de téléphone en Amérique et la poursuite sur la piste d'atterrissage sont assez tirées par les cheveux).
Музей работает с девяти часов утра. Le musée ouvre à neuf heures.
Этот магазин работает круглый год. Ce magasin est ouvert toute l'année.
Её отец работает в банке. Son père travaille à la banque.
Меняет то, как медицина работает. ça change la manière dont la médecine fonctionne.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне. Ces opérations sont mises en oeuvre au mieux au niveau national.
И что делает эта штука, она перехватывает входные данные из датчиков - к примеру, из датчиков давления и датчиков вибрации - и передаёт исходному коду, которые всё ещё работает во время атаки, поддельные входные данные. Et ce que ce truc fait c'est qu'il intercepte les valeurs des input des capteurs - donc par exemple, des capteurs de pression et des capteurs de vibrations - et il fournit du code légitime, qui tourne toujours pendant l'attaque, avec de fausses données d'input.
Любое правительство, придерживающееся политики, в результате проведения которой большая часть населения становится безработной или работает неполную рабочую неделю, не выполняет свою основную миссию. Tout gouvernement qui met en oeuvre des politiques qui laissent une grande partie de la population sous-employée ou sans emploi faillit à sa mission principale.
Супермаркет работает ежедневно, кроме воскресенья. Le supermarché est ouvert tous les jours, sauf le dimanche.
Мой отец работает на заводе. Mon père travaille dans une usine.
В номере не работает телефон. Dans ma chambre le téléphone ne fonctionne pas.
Строительство равноправного, свободного и демократического общества, которое уважает международные институты и работает с ними - это самое лучшее, что сейчас Бразилия может дать миру. Sa construction d'une grande société égalitaire, libre et démocratique, qui oeuvre dans le respect des institutions internationales, est, pour l'instant, ce que le Brésil peut offrir de mieux au monde.
Нхома - одна из лучших передовых советников по сельскому хозяйству в Малави, вот почему она работает на Деревню Тысячелетия, финансируемую ООН, одна из всего лишь 12 во всей Африке. Au Malawi, Nkhoma est l'une des meilleures conseillères de terrain, raison pour laquelle elle oeuvre pour le "Millennium Village" de son pays, parrainé par les Nations Unies, comme seulement douze autres villages africains.
Ресторан работает 7 месяцев в году. Son restaurant est ouvert 7 mois par an.
Она работает в этом городе? Travaille-t-elle dans cette ville ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.