Verwendungsbeispiele von "рецессию" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
они просто загоняют экономики в более глубокую рецессию. elles ne font que pousser les économies vers des récessions un peu plus profondes.
энергетический, продуктовый, кризис изменения климата и глобальную рецессию. énergétique, alimentaire et climatique, ainsi qu'une récession généralisée.
А Япония уже сползает в рецессию из-за землетрясения. Enfin, le Japon est déjà en train de retomber en récession à cause du tremblement de terre.
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию? Comment restaurer la confiance alors la crise se transforme en récession dans nombre de pays ?
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года. A Taiwan l'économie est tombée en récession technique lors du quatrième trimestre 2011.
Президент Барак Обама использовал "фактор повышения доверия" и заявляет, что обуздал рецессию. Le président Barack Obama a déployé le "multiplicateur de confiance" et prétend avoir contenu la récession.
Меры строгой финансовой экономии, пока необходимы, означают более глубокую рецессию в краткосрочный период. L'austérité budgétaire, bien que nécessaire, signifie une récession plus forte à court terme.
Несмотря на долгосрочные структурные проблемы Китая, он как раз не скатывается в рецессию. Malgré l'ampleur de ces problèmes structurels à long-terme, la Chine ne saurait être considérée comme un pays s'orientant vers la récession.
Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис. Poursuivre une stratégie qui dans le même temps aggrave la récession et affaiblit la confiance ne résoudra pas la crise de la dette.
Федеральная резервная система США на самом деле пыталась предотвратить рецессию, сокращая свои процентные ставки. Certes, la Réserve fédérale américaine a essayé de prévenir une récession en réduisant ses taux d'intérêt.
В то время как глобальную рецессию предотвратят, серьезное замедление экономического роста предотвратить не смогут. Si une récession mondiale peut être évitée, ce ne sera pas le cas d'un ralentissement marqué de la croissance.
Или США могут постепенно войти в рецессию (хотя, в настоящее время главным сценарием является незначительный рост). Ou encore, les États-Unis pourraient entrer en récession (bien qu'une croissance modeste représente actuellement le scénario le plus probable).
Он также заявил, что Европа вряд ли быстро стряхнет рецессию и что банки демонстрируют дальнейшие признаки слабости. L'Europe ne sera pas bientôt être en mesure de se récupérer d'une récession, il y a aussi d'autres signes de faiblesse venant des banques.
Необходимо сделать эти инвестиции в краткосрочной перспективе, чтобы компенсировать упадок в мировом потреблении, которое подчеркивает глобальную рецессию. Ces investissements sont nécessaires dans l'immédiat pour compenser le déclin de la consommation à l'échelle internationale dû à la récession.
Они понимают, что последствия этого вполне могут снова сбросить США - а с ними и весь мир - в рецессию. Ils savent que cette éventualité pourrait bien replonger les Etats-Unis - et le reste du monde - dans la récession.
Итак, мы в 1936 году, и не провоцирует ли затягивание бюджета, предполагаемое во многих странах, аналогичную рецессию двукратного падения? Alors, sommes-nous en 1936, et l'austérité budgétaire envisagée dans de nombreux pays risque-t-elle de provoquer une récession à double creux comparable ?
Перед лицом зловещей комбинации обвала цен на жилье и кредитных рынков ФРС старалась агрессивно снижать процентные ставки, чтобы предотвратить рецессию. Aux prises avec une crise sévère mêlant effondrement des prix de l'immobilier et implosion du marché des crédits, la Fed a réduit agressivement ses taux d'intérêts afin d'essayer d'empêcher la récession.
И способность Испании противостоять "лечению" жесткой экономией, из-за которого она только глубже погружается в рецессию, тоже должна иметь свой предел. La capacité de l'Espagne de survivre à une cure d'austérité qui ne fait que l'enfoncer encore plus dans les ornières de la récession doit aussi avoir ses limites.
ее прямые финансовые риски благодаря состоянию счетов в системе Target2 еврозоны и размеру баланса в ЕЦБ сократились, несмотря на рецессию еврозоны. ses risques financiers directs, grâce aux soldes du système Target2 de la zone euro ainsi qu'à la taille du bilan de la BCE, s'en trouvent en effet réduits, malgré la récession qui affecte la zone euro.
До сих пор большинство инвесторов думали, что лучше иметь высокий уровень инфляции на протяжении нескольких лет, чем рецессию, даже на короткий промежуток времени. Jusqu'à maintenant, la plupart des investisseurs ont pensé qu'ils préfèreraient risquer une inflation élevée durant quelques années plutôt que d'accepter une récession, ne serait-ce que passagère et peu importante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!