Exemples d’usage de "столетии" en russe avec traduction en français

<>
Например, в 19-м столетии. Prenez le 19ème siècle par exemple.
Но это произойдет в нынешнем столетии. Mais c'est ce qui va se produire pendant ce siècle.
Но это может измениться в этом столетии. Elle pourrait se transformer pendant ce siècle.
и законченный, наконец, в 7 столетии н.э. et se terminèrent au 7ème siècle de notre ère.
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии. Elle a été découverte par Francis Galton au 19e siècle.
В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть. Mais en ce siècle la Chine se met en ligne.
При первой атаке террористов на Америку в новом столетии погибло три тысячи человек. Trois mille personnes sont mortes lors de la première attaque terroriste lancée contre l'Amérique en ce siècle nouveau.
Паника по поводу вампиров не один раз охватывала европейское население в восемнадцатом столетии. Le public européen fut pris de manière répétitive d'une peur panique du vampire à partir du dix-huitième siècle.
Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии. Ces deux choses constituent les gigantesques changements de pouvoir de notre siècle.
США имела один из наиболее успешных в мире рынок акций в двадцатом столетии. Les États-Unis ont profité d'un des marchés boursiers les plus performants du vingtième siècle.
Отношения Америки с Китаем будут ключом к процветанию и безопасности в этом новом столетии. Les relations sino-américaines seront essentielles à la prospérité et à la sécurité au cours de ce siècle.
А вода, вода - пожалуй, самый больной вопрос, с которым мы столкнемся в этом столетии. L'eau - l'eau est probablement le problème le plus crucial auquel nous allons devoir nous confronter au cours de ce siècle.
буддистский монах из Индии в пятом столетии построил известный храм Линъинь Си в Гуанчжоу. C'est un moine bouddhiste venu d'Inde qui a construit au 5° siècle le célèbre temple de Lingyin Si de Hangzhou.
Национализм обвинили в том, что он дважды практически разрушил старый континент в 20-ом столетии. On considérait le nationalisme comme la principale cause des destructions qui ont ravagé par deux fois le continent au 20° siècle.
Но в 20 столетии появился японский мастер по имени Ёшизава, он создал десятки тысяч новых конструкций. Mais au vingtième siècle, est arrivé un plieur japonais nommé Yoshizawa, qui a créé des dizaines de milliers de nouveaux modèles.
Чтобы уничтожить такое количество людей в 20-м столетии, Гитлеру или Сталиу, требовался аппарат тоталитарного правительства. Pour tuer autant de personnes au 20e siècle, un Hitler ou un Staline devait s'appuyer sur une machine administrative totalitaire.
США в этом новом столетии переживают существенные трансформации своей военной системы и партнёрских отношений во всём мире. Si je mentionne l'importance de ces relations militaires, c'est parce que les États-unis subissent, en ce nouveau siècle, une transformation significative de ses positions et partenariats militaires partout dans le monde :
Средневековое христианство в XIII столетии сформировало общество, объединенное единой верой, с Римом в качестве главного объединяющего центра. Le christianisme médiéval de l'Europe du 13e siècle a formé une communauté unie autour d'une foi commune, Rome tenant lieu de centre de pouvoir unifiant.
В 20-м столетии лидеры азиатских стран поддерживали объединение ради борьбы с возникшими колониальными и империалистическими державами. Au vingtième siècle, des leaders plaidant pour l'unité contre les puissances impériales et coloniales ont émergé.
В последнем прочитанном мной исследовании вероятность подобного разлома в текущем столетии оценивается как небольшая, но всё же возможная. D'après mon interprétation de ces dernières études, la probabilité d'un effondrement au cours de ce siècle est faible - mais cela aussi est incertain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !