Sentence examples of "текущие счета" in Russian

<>
Это может привести его текущие счета к балансу - или даже небольшому дефициту - к 2015 году. Ceci pourrait amener son compte courant à l'équilibre - ou même en léger déficit - d'ici 2015.
Оценки МВФ и ООН показывают, что объем международной торговли в 2010 г. будет на 7-8% ниже своего пика 2008 года, несмотря на то что многие или даже большинство стран, включая промышленные, стремятся увеличить свои текущие счета. Les estimations du Fond Monétaire International et des Nations Unies indiquent que le volume du commerce international en 2010 restera inférieur de 7 à 8% au pic de 2008, tandis que de nombreux pays, pour ne pas dire la plupart, y compris les pays industrialisés, cherchent à dynamiser leur compte courant.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета? Exiger des ajustements sur les déséquilibres des comptes courants ?
дефицит текущего счета увеличивался (достиг 15% ВВП в 2008 году); le déficit du compte courant enflait (pour atteindre 15% du PIB en 2008) ;
Текущий счет экономики является разницей между темпами роста инвестиций и сбережений. Le compte courant d'une économie est la différence entre le taux d'investissement et le taux d'épargne qui prévalent dans cette économie.
Следовательно, нельзя справиться с дефицитом текущего счета США, не решив сопутствующих проблем: Aussi, s'attaquer au déficit des comptes courants américains suppose aussi de prendre en compte les problèmes qui lui sont liés :
Дефицит текущего счета был почти устранен, и банковскому кризису не дали разразиться. Le déficit du compte courant a pratiquement été éliminé et la crise bancaire contenue.
Швеция обеспечила профицит текущего счета 53% ВВП, в отличие от американского дефицита в 48% ВВП. La Suède a accumulé un excédent du compte courant s'élevant à 53 pour cent du PIB, contrairement aux États-Unis qui accusaient un déficit correspondant à 48 pour cent du PIB.
Ведущие чиновники администрации Буша говорили о дефиците текущего счета США, как о "подарке" внешнему миру. Certains hauts responsables de l'administration Bush avaient coutume de parler du déficit du compte courant américain comme d'un "cadeau" au monde.
снижение очень высокого уровня сбережений относительно инвестиций и уменьшение за счет этого профицита текущего счета; diminution du niveau d'épargne si élevé par rapport à l'investissement afin de réduire l'excédent des comptes courants ;
Разве постоянный дефицит текущего счета страны не отражает чрезмерное потребление, а не слабый платежеспособный спрос? Le déficit persistant du compte courant du pays ne reflète-t-il pas une consommation excessive, et non une faible demande effective ?
Его профицит текущего счета достиг максимума до финансового кризиса 2008 года, составив около 11% от ВВП. Son excédent de compte courant a explosé avant la crise financière de 2008 aux alentours de 11% du PIB.
В конце концов, все еще большой дефицит текущего счета Америки гарантирует, что доллар будет продолжать падать. Après tout, le déficit toujours conséquent du compte courant de l'Amérique garantit la poursuite de la chute du dollar.
С 2007 года в США дефицит текущего счета сократился, но не благодаря более высокому уровню сбережений. Depuis 2007, le déficit du compte courant des Etats-Unis a diminué, mais pas en raison d'une hausse du taux d'épargne.
Постоянно растущий дефицит текущего счета (6,8% ВВП в 2010 году) потребует проведения второго раунда реформ. Le déficit toujours plus important des comptes courants (6,8 pour cent du PIB en 2010) nécessitera un deuxième volet de réformes.
А $65 миллиардов, которые нужны каждый месяц для того, чтобы финансировать дефицит текущего счета США, продолжают поступать. Et les 65 milliards de dollars nécessaires chaque mois pour financer le déficit du compte courant des États-Unis continuent d'entrer dans les caisses.
С другой стороны, иностранная критика Германии в том, что она поддерживает профицит текущего счета наподобие Китая, не обоснована. D'un autre côté, les critiques à l'encontre de l'Allemagne, pour un compte courant excédentaire similaire à celui de la Chine, sont injustifiées.
Более того, огромный дефицит текущего счета периферийных стран, который подпитывался чрезмерным потреблением, сопровождался также экономической стагнацией и потерей конкурентоспособности. En outre, les forts déficits des comptes courants des pays de la périphérie, alimentés comme ils l'étaient par une consommation excessive, ont été suivis de stagnation économique et de perte de compétitivité.
Равнозначно важным желаемым глобальным сценарием может являться сценарий, согласно которому большинство развивающихся стран будут создавать дефицит по текущим счетам. Tout aussi important, un scénario global acceptable pourrait être que la plupart des pays en développement pratiquent des déficits de leur compte courant.
Таким образом, необходимо рассматривать наиболее упорядоченный способ управления дефицитом на текущих счетах без риска создания угрозы спада развивающимся экономикам. Il faudrait donc envisager une manière plus ordonnée d'induire des déficits de compte courant sans risquer de déstabiliser la croissance des économies émergeantes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.