Usage examples of "темы" in Russian with translation to French

<>
Вот, что я взял из темы этой конференции: Parce que c'est ce que je comprends du sujet de cette conférence :
Также они выбрали новые темы: Ils ont aussi abordé de nouveaux thèmes :
а каждая исследовательская группа изучает самые разнообразные темы. Et chaque groupe de recherche étudie un grand nombre de sujets.
Обама подчеркнул эти темы не зря. Obama a insisté sur ces thèmes pour de bonnes raisons.
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet.
Одно время, Бах писал только темы и вариации. Bach n'a écrit des thèmes et variations qu'une fois.
Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы. Avec quelle désinvolture nous traitons les victimes dans le contexte de ce sujet.
В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика. Elle aborde des thèmes d'adultes avec des mots d'adultes.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными. Toutefois, nos dirigeants consid rent ces sujets comme tabou.
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. Si l'on écoute avec attention, on doit normalement entendre cinq variations dans le thème Abegg.
И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют. Et c'est le genre de sujets dont nous nous soucions vraiment.
Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года. De tels panneaux publicitaires "privés" continuèrent à faire leur apparition pendant un an avec des thèmes divers.
В последние годы они часто первыми сообщали новости на острые темы. A plusieurs reprises au cours des dernières années, ils ont été les premiers à publier des sujets délicats.
Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века. Enfin, n'oublions pas que l'environnement, le changement climatique et la solidarité mondiale constitueront les thèmes déterminants du XXIe siècle.
Это политически деликатные темы, которые могли, скорее, разъединить международное сообщество, чем объединить его. Ce sont des sujets politiquement sensibles, susceptibles de diviser plutôt que de rassembler la communauté internationale.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. Ils explorent beaucoup les thèmes de la globalisation, de l'urbanisation, et leur ville, Delhi, revient souvent dans leurs oeuvres.
Вы не можете писать ничего, что связано с видео играми - эти темы под запретом. Vous ne pouvez pas écrire à propos de choses qui ont rapport avec les jeux vidéos - ces sujets sont prohibés.
Ответы даются очень разные, но во многих объяснениях вновь и вновь всплывают две темы. On s'accorde peu sur les réponses, mais deux thèmes sont récurrents dans de nombreuses explications.
Статьи на спорные темы часто редактируются, но особых расколов в сообществе они не вызывают. Les articles sur des sujets controversés sont beaucoup publiés, mais cela ne pose pas beaucoup de problèmes au sein de la communauté.
И разрешите мне добавить еще одну вещь, прежде чем я перейду от темы управления. Et laissez moi ajouter une dernière chose avant que j'en finisse avec le thème de la gouvernance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!