Ejemplos del uso de "чистом" en ruso

<>
Они борются за то, чтобы продолжать жить в лесах, так как они всегда жили, в чистом мире, в мире, который не загрязнен. Ils luttent pour développer leur propre manière de vivre au sein de la forêt dans un monde qui est propre, un monde qui n'est pas contaminé, un monde qui n'est pas pollué.
Вполне возможно, что, в чистом виде, во всем мире и в Германии ситуация изменяется к лучшему. En termes de net, cependant, la croissance globale pourrait être élevée, y compris en Allemagne.
Майонез - это химия в чистом виде. La mayonnaise, c'est de la pure chimie.
Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х. Pas le glamour des extra-terrestres, mais la version agréable, nette du début des années 60.
Я умудрился на чистом энтузиазме присобачить и цеппелин, и океанский лайнер. Par pur enthousiasme, j'ai réussi à inclure le zeppelin ainsi que le paquebot.
Закон о финансовых услугах 1986 года положил конец режиму саморегулирования в чистом виде. Le Financial Services Act de 1986 a mis fin au régime de pure auto-règlementation.
Здесь чистая вода для ополаскивания. Là, c'est l'eau propre de rinçage.
Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками. Les montants perçus par les bénéficiaires nets sont versés par les contributeurs nets.
Я никогда не была чиста. Je n'est jamais été pure.
На самом деле этот материал чист и прозрачен. En fait, cette matière est claire et transparente.
Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь. Être capable de cela signifie que je peux générer de l'énergie proprement, efficacement, et à moindre coût depuis l'endroit exact où je me trouve.
Даже технология хочет чистой воды. La technologie aussi veut de l'eau propre.
Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками. Les montants perçus par les bénéficiaires nets sont versés par les contributeurs nets.
И это чистая, питьевая вода. C'est de l'eau potable pure.
Вода такая чистая по причине почти полного отсутствия планктона. C'est de l'eau extrêmement claire, car il n'y a guère de plancton.
Шесть с половиной лет спустя, сто восемьдесят исследователей, сделавших кое-какие удивительные разработки в лаборатории, и сегодня я покажу три из них, которые позволят нам прекратить сжигание нашей планеты, а вместо этого позволят генерировать всю необходимую нам энергию, прямо на месте, чисто, безопасно и дешёво. Six ans et demi plus tard, 180 chercheurs sont arrivés à des progrès incroyables en laboratoire, et je vais vous en montrer trois aujourd'hui, pour que nous puissions arrêter de consumer notre planète mais au lieu de ça, pour que nous puissions générer toute l'énergie dont nous avons besoin à l'endroit exact où nous sommes, proprement, en toute sécurité, et à moindre coût.
они надеялись сделать чистые бомбы. ils espéraient obtenir des bombes propres.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля. Le taux d'épargne net a chuté à près de zéro.
Чистое соединение показано справа, для контраста. Un composé pur est montré sur la droite, pour le contraste.
Бронислав Геремек умер с чистым сознанием и чистыми руками. Bronisław Geremek s'est éteint la conscience claire et les mains propres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.