Ejemplos del uso de "Внутренний контроль" en ruso

<>
Политики закупок связаны с назначением иерархии Внутренний контроль закупаемой продукции. Purchasing policies are associated with the Procurement internal control hierarchy purpose.
Например, создается две организационные иерархии, которым назначается цель Внутренний контроль закупаемой продукции. For example, you create two organization hierarchies which are assigned the purpose of Procurement internal control.
Для большой организации требуется структура, поддерживающая внутренний контроль, эффективное измерение производительности и рациональную поставку товаров и услуг. A large organization requires an organizational structure that supports internal controls, effective performance measurement, and efficient delivery of goods and services.
Это означает, что политики закупок можно применять только организациям в иерархиях, которые имеют назначение иерархии Внутренний контроль закупаемой продукции. This means that purchasing policies can only apply to organizations in hierarchies that have the hierarchy purpose of Procurement internal control.
Пора установить более строгий внутренний контроль, разработать более эффективные меры предотвращения и укрепить потенциал по расследованию и преследованию за такие злоупотребления. It is time to establish better internal controls, develop more effective prevention measures and improve the investigation and prosecution capacity.
Проведенная УСВН проверка 12 полевых операций позволила установить, что существует риск недостижения УВКБ целей его проектов, поскольку эффективный внутренний контроль обеспечивается не всегда. OIOS'review of 12 field operations showed that UNHCR was exposed to the risk of not achieving its project objectives, as effective internal controls were not always in place.
ФКРООН будет наращивать свой институциональный потенциал в таких областях, как управление, регулирование рисков, разработка бизнес-планов, изучение продуктов рынков, системы управленческой информации, внутренний контроль и капитализация. UNCDF would build its institutional capacity in such areas as governance, risk management, business plans, product/market studies, management information systems, internal controls and capitalization.
КП одобрил в этом году трех Участников: Либерию (смотри выше), Турцию и Республику Конго, которая соответствовала условиям для своего повторного включения (пересмотренное законодательство, усиленный внутренний контроль и независимая оценка производства). The KP welcomed three Participants this year: Liberia, Turkey and Republic of Congo, which satisfied the conditions for its re-admission (revised legislation, stronger internal controls and an independent production estimate).
Внутренний контроль в Департаменте операций по поддержанию мира нуждается в существенном улучшении, в особенности в области закупочной деятельности, где был выявлен ряд случаев, свидетельствующих о систематическом нарушении правил и положений Организации Объединенных Наций. Internal control in the Department of Peacekeeping Operations needed significant improvement, particularly in procurement, where there had been a number of cases indicating systematic breaches of United Nations regulations and rules.
Кроме того, внутренний контроль в отношении финансов, персонала, закупок и управления имуществом отсутствовал или же был неэффективным, в то время как стандартные процедуры работы не выполнялись, что приводило к значительному риску мошенничества в рамках Полевой операции. Moreover, internal controls relating to finance, personnel, procurement and property management either had not been in place or had not functioned effectively, while standard operating procedures had not been implemented, thereby exposing the Field Operation to a considerable risk of fraud.
В этот период отчеты внешнего и внутреннего ревизора и письмо руководства ОИГ указали на существование проблем во многих аспектах управления финансами, таких как внутренний контроль, управление денежными средствами, неточный бухгалтерский учет, позднее закрытие счетов, недостаточный мониторинг и непогашенные обязательства. In this period, the external and internal auditor reports, and a JIU management letter, indicated that there were problems in many aspects of financial management, such as internal control, treasury management, inaccurate accounting, late closure of accounts, inadequate monitoring and unliquidated obligations.
Далее следует определить, являются ли эти механизмы, системы и процессы эффективными и действенными в таких областях, как нейтрализация риска, финансовое управление, административное управление, управление информацией и внутренний контроль, и дают ли они возможность Секретариату и государствам-членам получать надежную и качественную информацию. Next, it should assess whether those mechanisms, systems and processes were effective and robust in such areas as risk management, financial management, performance management, information management and internal controls and whether they provided reliable, quality information to the Secretariat and Member States.
Кроме того, в положении 9 Положений 2003 года о финансовой разведке и борьбе с отмыванием денег предусматривается, что банки, финансовые учреждения и дилеры, совершающие операции с наличностью, обязаны осуществлять внутренний контроль и другие процедуры по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. Furthermore, Regulation 9 of the Financial Intelligence and Anti Money Laundering Regulations 2003 imposes a legal obligation on banks, financial institutions and cash dealers to implement internal controls and other procedures to combat money laundering and financing of terrorism.
Ангола будет и впредь предоставлять необходимые средства рабочей группе по аллювиальному производству алмазов, с тем чтобы эта группа могла выполнять свои обязательства, а также рассчитываем на солидарность международных организаций и гражданского общества в поисках альтернативных решений, которые улучшат внутренний контроль в странах-производителях алмазов. Angola will continue to provide the necessary means to the working group on alluvial production so that the group can fulfil its obligations while also counting on the solidarity of international organizations and civil society in the search for alternative solutions that will improve internal controls in diamond-producing countries.
Этот аудит обязательно проанализирует внутренний контроль МСАТ над выдачей книжек МДП национальным объединениям, включая выставление счетов, определение финансовых условий, применяемых при выдаче книжек МДП, таких как сумма, начисленная на каждую книжку МДП, общая начисленная к оплате сумма, количество выданных книжек МДП и финансовый год. This audit will necessarily analyze IRU internal controls over TIR Carnet distribution to national associations, including invoicing, defining financial terms applied in the TIR Carnet distribution such as the amount invoiced per TIR Carnet, the total amount invoiced, and the number of TIR Carnets distributed and financial year.
просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы в требованиях в отношении общеорганизационного планирования ресурсов, касающихся закупочной деятельности, были учтены ее решения об управлении закупочной деятельностью, и представить всеобъемлющее и конкретное разъяснение того, как новая система общеорганизационного планирования ресурсов позволит улучшить внутренний контроль и надзор за закупочной деятельностью; Also requests the Secretary-General to ensure that the enterprise resource planning requirements related to procurement reflect its decisions on procurement governance and to provide a comprehensive and concrete explanation as to how the new enterprise resource planning system will improve procurement-related internal control and oversight;
Меры внутреннего контроля за потреблением топлива неадекватны Internal controls over the monitoring of fuel consumption inadequate
обеспечивать, чтобы имелись общие системы управления качеством и внутреннего контроля; Ensure that total quality management and internal control systems are in place
Выверка банковских ведомостей является одним из ключевых механизмов внутреннего контроля. Bank reconciliations are a key internal control mechanism.
мер внутреннего контроля над производством необработанных алмазов и торговлей ими Internal controls on rough diamond production and trade
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.