Ejemplos del uso de "Долгосрочные" en ruso

<>
Есть и более долгосрочные проблемы. There are also longer-term questions.
Долгосрочные соглашения между США и Россией по вопросам ядерной безопасности и нераспространения ядерного оружия были гневно отвергнуты. Longstanding US-Russia agreements on nuclear security and non-proliferation have been angrily renounced.
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: Moreover, the longer-run prospects are far from rosy:
Он налаживал долгосрочные связи с Организацией Объединенных Наций, внося вклад в ее деятельность в течение всей своей службы, особенно на посту руководителя аппарата Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в 2001-2002 годах. He has nurtured longstanding ties with the United Nations, contributing to its work throughout his career, particularly as Chef de Cabinet to the President of the fifty-sixth session of the General Assembly in 2001-2002.
Оно похоже на более долгосрочные облигации. It's similar with longer-term bonds.
Долгосрочные последствия этой политики стали катастрофой. The long-term effects were catastrophic.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Serious, long-term economic consequences would follow.
Вопрос остается прежним: долгосрочные результаты для кого? The question still remains: long-term results for whom?
Но долгосрочные инвестиции не решат нынешний кризис. But long-term investments will not solve the immediate crisis.
Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия. But that growth has significant longer-term implications.
Только так можно гарантировать Ваши долгосрочные инвестиции. Only thus can you secure your long-term investments.
Каковы долгосрочные интересы ЕС в отношении Турции? What are the EU's long-term interests vis-à-vis Turkey?
Но долгосрочные структурные проблемы также нагружают рынок труда. But longer-term structural issues are weighing down labor markets as well.
Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности. Longer-term energy-security risks are also set to grow.
Но без роста долгосрочные перспективы ЕС выглядят мрачными. But, without growth, the EU’s long-term prospects are grim.
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: We also know their leaders' long-term goals:
заявляйте свои краткосрочные и долгосрочные цели в торговле; • State your short-term and long-term goals in trading the markets
Долгосрочные интересы России в Иране требуют постоянного участия. Russia's long-term interests in Iran require permanent engagement.
Однако, долгосрочные игроки должны здесь рассмотреть два момента. However, longer term players may want to consider two following points.
ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент. The ECB has been offering long-term loans to banks at a favorable rate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.