Exemples d'utilisation de "Контролирующего органа" en russe

<>
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением. Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals.
Было высказано мнение о том, что надежное функционирование Контролирующего органа и Регистратора также способствовало бы обеспечению неизменного соблюдения действующих принципов международного космического права. The view was expressed that the reliable operation of the Supervisory Authority and the Registrar would also contribute to ensuring the continuing integrity of existing principles of international space law.
Хотя МИУЧП обратился с предложением рассмотреть возможность принятия функций контролирующего органа только к Организации Объединенных Наций, другие кандидаты также могут принять участие в конкурсе. Although Unidroit has approached only the United Nations to consider the assumption of the function of supervisory authority, other candidates may also make a bid for it.
Было высказано мнение, что делегации, возражающие против выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа в соответствии с будущим протоколом, не предложили подробного анализа жизнеспособных вариантов. The view was expressed that those delegations which had objected to the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol had not offered a detailed analysis of viable options.
Было выражено мнение о том, что делегации, возражающие против выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа в соответствии с будущим протоколом, не привели подробного анализа жизнеспособных вариантов. The view was expressed that those delegations which had objected to the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol had not offered a detailed analysis of viable options.
Некоторые делегации высказали мнение, что Организации Объединенных Наций неуместно принимать на себя функции контролирующего органа, поскольку они выходят за рамки мандата Организации Объединенных Наций, в особенности Генеральной Ассамблеи. Some delegations expressed the view that it would be inappropriate for the United Nations to take up the functions of supervisory authority as those functions were beyond the mandate of the United Nations, especially the General Assembly.
Природа и рамки международной системы регистрации, ее контролирующий орган и регистратор и, в частности, определение органов или лиц, которые могут должным образом выполнять функции такого контролирующего органа и регистратора The nature and framework of the international registration system, its supervisory authority and registrar, and, in particular, the identification of bodies or persons appropriate to exercise the functions of such supervisory authority and registrar
Проект резолюции о принятии на себя Организацией Объединенных Наций функции контролирующего органа согласно Протоколу по вопросам, касающимся космического имущества, к Конвенции 2001 года о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования Draft resolution on the assumption by the United Nations of the function of supervisory authority under the Protocol to the 2001 Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Space Assets
Ввиду того что для создания международного регистра требуется соответствующий профессиональный опыт, в случае принятия на себя Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа может быть рассмотрена возможность привлечения для этого специалистов со стороны. In view of the expertise required to set up the international registry, outsourcing its establishment could be considered if the United Nations were to assume the function of supervisory authority.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций, такие как ЮНСИТРАЛ, уже занимаются вопросами, касающимися частного права, а в случае протокола об авиационном оборудовании функцию контролирующего органа будет, по всей вероятности, выполнять специализированное учреждение Организации Объединенных Наций- ИКАО. Entities of the United Nations such as UNCITRAL were already dealing with matters relating to private law and, in the case of the aircraft equipment protocol, a specialized agency of the United Nations, ICAO, would very likely be serving as supervisory authority.
Некоторые делегации высказали мнение, что с учетом вопросов, указанных в докладе Секретариата, на данном этапе невозможно принять решение о том, может ли Организация Объединенных Наций взять на себя функции контролирующего органа согласно протоколу по космическому имуществу. Some delegations expressed the opinion that, in view of the issues identified in the report by the Secretariat, it was not possible at that time to take a decision on whether the United Nations could assume the functions of supervisory authority under the space assets protocol.
Некоторые делегации высказали мнение, что с учетом озабоченности, выраженной в докладе Секретариата, потребуется провести дополнительное исследование до принятия решения о целесообразности того, чтобы Организация Объединенных Наций действовала в качестве контролирующего органа согласно протоколу по космическому имуществу. Some delegations expressed the opinion that, in view of the concerns expressed in the report of the Secretariat, further study was required before a decision could be taken on the appropriateness of the United Nations acting as supervisory authority under the space assets protocol.
Некоторые делегации высказали мнение, что с учетом вопросов, указанных в докладе Секретариата, в настоящее время невозможно принять решение о том, может ли Организация Объединенных Наций взять на себя функции контролирующего органа согласно протоколу по космическому имуществу. Some delegations expressed the opinion that, in view of the issues identified in the report by the Secretariat, it was not possible at the present time to take a decision on whether the United Nations could assume the functions of Supervisory Authority under the space assets protocol.
Некоторые делегации высказали мнение о том, что с учетом озабоченности, выраженной в докладе Секретариата, потребуется провести дополнительное исследование до принятия решения о целесообразности того, чтобы Организация Объединенных Наций действовала в качестве контролирующего органа согласно протоколу по космическому имуществу. Some delegations expressed the opinion that, in view of the concerns expressed in the report of the Secretariat, further study was required before a decision could be taken on the appropriateness of the United Nations acting as Supervisory Authority under the space assets protocol.
Было выражено мнение о том, что на практическом уровне необходимо принять решение о возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно будущему протоколу в целях дальнейшего продвижения процесса и его завершения в сроки, необходимые для принятия проекта протокола. The view was expressed that, on a practical level, a decision needed to be taken on the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol so that the process could move forward and be completed in time for the adoption of the draft protocol.
Конвенция о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (открыта для подписания в Кейптауне 16 ноября 2001 года) и предварительный проект протокола к ней по вопросам, касающимся космического имущества: соображения, касающиеся возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций Контролирующего органа согласно Протоколу Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened for signature in Cape Town on 16 November 2001) and its preliminary draft protocol on matters specific to space assets: considerations relating to the possibility of the United Nations serving as Supervisory Authority under the protocol
Некоторые делегации высказали мнение, что если Организация Объединенных Наций возьмет на себя выполнение функций контролирующего органа, то необходимо будет обеспечить, чтобы она не несла никаких расходов, связанных с выполнением этих функций, и чтобы она была освобождена от ответственности за ущерб. Some delegations expressed the view that, if the United Nations assumed the functions of supervisory authority, it would be necessary to ensure that the United Nations did not incur any cost associated with exercising those functions and would be exempted from liability for damage.
было признано, что особое внимание следует уделить ситуации, которая будет развиваться в рамках Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в отношении выполнения функций контролирующего органа согласно Протоколу по вопросам, касающимся авиационного оборудования, к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудованияс; It was recognized that particular attention should be paid to the situation as it developed within the International Civil Aviation Organization (ICAO) regarding the implementation of the supervisory authority functions under the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment.c
было признано, что особое внимание следует уделить ситуации, которая будет развиваться в рамках Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в отношении выполнения функций контролирующего органа согласно Протоколу по вопросам, касающимся авиационного оборудования, к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования; It was recognized that particular attention should be paid to the situation as it developed within the International Civil Aviation Organization (ICAO) regarding the implementation of the Supervisory Authority functions under the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment.
По мнению ряда делегаций, если Организация Объединенных Наций возьмет на себя функции контролирующего органа в соответствии с будущим протоколом, то в этом случае важно будет обеспечить исходные финансовые средства за счет добровольных взносов, выделенных заблаговременно, а не из регулярного бюджета. Some delegations expressed the view that, if the United Nations assumed the role of supervisory authority under the future protocol, then it would be crucial to ensure that start-up funds were provided from voluntary funds assigned in advance and not from the regular budget.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !