Ejemplos del uso de "Маркесом" en ruso

<>
12 апреля Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям в связи с угрозами убийством, которые, как сообщалось, были получены Роберто Монте и Жуаном Маркесом, активистами-правозащитниками организации Центр по правам человека и народной памяти (Centro de Direites Humanos e Memoria Popular), штат Риу-Гранди-ду-Норти. On 12 April the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal regarding death threats allegedly received by Roberto Monte and João Marques, human rights defenders working for the Centro de Direites Humanos e Memoria Popular in Rio Grande do Norte state.
Камелия Сато и Катерина Маркес. Camelia Satou and Katerina Marquez.
" Доклад о ходе работы Регионального учебного центра космической науки и техники для Латинской Америки и Карибского бассейна (CRECTEALC) "- Жозе Маркес да Коста (CRECTEALC); “Report on the status of operation of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean (CRECTEALC)”, by José Marques da Costa (CRECTEALC);
Ожидание смерти Фиделя Кастро является чем-то, что только Габриель Гарсия Маркес мог правильно передать на словах. The death watch for Fidel Castro is something that only Gabriel Garcia Marquez could get right.
22 апреля 1999 года Специальный докладчик направил письмо в связи с делом адвокатов-правозащитников Роберту Монте и Жуана Маркеса, которые, как утверждалось, получали угрозы смертью. On 22 April 1999, the Special Rapporteur sent a letter concerning the case of human rights lawyers Roberto Monte and João Marques who have allegedly received death threats.
Но Октавио Паз и Пабло Неруда, Габриель Гарсиа Маркес и Карлос Фуэнтес, Диего Ривера и Нуэва Трова Кубана, а также их последователи не уходили в тень по мере того, как в Латинской Америке нарождалась представительная демократия. But Octavio Paz and Pablo Neruda, Gabriel García Márquez and Carlos Fuentes, Diego Rivera and the Nueva Trova Cubana and their successors did not fade into the background as representative democracy emerged in Latin America.
Как и умирающий тиран в «Осени патриарха» Габриэля Гарсиа Маркеса, который праведно сетовал на судьбу, которая ждет бедных после его кончины, Чавес в глазах венесуэльских масс на долгие годы останется святым благодетелем, мучеником и спасителем обездоленных. Like the dying tyrant in Gabriel García Márquez’s The Autumn of the Patriarch, who righteously lamented the fate that would befall the poor after his passing, Chávez will remain for years to come the saintly benefactor, martyr, and redeemer of the destitute in the eyes of the Venezuelan masses.
Хотя впоследствии ему было дано разрешение на отправку двух контейнеров с пианино в качестве дара Национальному центру художественных учебных заведений (СНИАРТ), было запрещено направить компьютеры и принадлежности к ним, в том числе принтер, которые отправлялись вместе с оборудованием для переливания крови, подаренным детской больнице «Хуан Мануэль Маркес». Although he subsequently received permission to send two containers of pianos, by way of a donation to the National Center of Art Schools (CNEArt), he was prohibited from sending computers and computer accessories, including a printer, as part of a blood-count unit donated to Juan Manual Márquez Paediatric Hospital;
Г-н МАРКЕС МАРИН (Венесуэла) говорит, что в процессе выполнения своего мандата ЮНИДО может опираться на сотрудничество с Венесуэлой, где осуществляется процесс перестройки и экономики промышленного развития, который основывается на диверсификации экономики и создании сетей мелких и средних предприятий в тех секторах, где страна обладает сравнительными преимуществами. Mr. MARQUEZ MARIN (Venezuela) said that, in fulfilling its mandate, UNIDO could rely on the cooperation of Venezuela, where a process of economic restructuring and industrial development was under way, based on economic diversification and the building of networks of small and medium industries in sectors in which the country had comparative advantages.
Но иначе дело обстоит с Маркесом, который однажды заявил, что в переводе его произведения лучше, чем в оригинале, что само по себе огромный комплимент. But not so with МГ rquez who once praised his translator's versions as being better than his own, which is an astonishing compliment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.