Ejemplos del uso de "Наместник" en ruso

<>
Ситуация изменилась в 1960-х годах, после выхода пьесы Рольфа Хоххута "Наместник", ознаменовав оживленное обсуждение репутации Пия. The tide turned during the 1960’s, with Rolf Hochhuth’s play The Deputy the starting point for feverish questioning of Pius’s reputation.
Центральный административный округ Москвы включает в себя десять районов, в пяти из которых оппозиция составила большинство среди муниципальных депутатов, в четырех районах муниципальные депутаты разделились поровну, а один контролируется прокремлевскими наместниками. The central administrative area of Moscow includes 10 districts, of which five have majority-opposition councils, four are evenly split, and one is controlled by pro-Kremlin deputies.
Он создал людей своими наместниками на Земле и наказал им, с одной стороны, создать, используя свои богоданные способности, на Земле благоденствие, подготовить почву для произрастания божественных свойств в каждом человеке и обеспечить каждому жизнь, полную красоты, согласия, свободы, справедливости и благодетели; а с другой, следуя по этому пути, подготовиться к дарованной милостью Господней вечной жизни благоденствия. He made humans His vicegerents on Earth and has asked them, on the one hand, to make Earth prosper by using their God-given potentials, to prepare the ground for the growth of divine attributes in all humans and to provide all with a life full of beauty, amity, freedom, justice and goodness; and, on the other hand, in pursuance of that path, to prepare for a prosperous, everlasting life endowed by God's mercy.
Некоторые утверждают, что преторий Пилата располагался в военных казармах, а другие считают, что римский наместник, скорее всего, должен был, как почетный гость, остановиться во дворце, построенном Иродом. Some say Pilate’s praetorium would have been in the military barracks, others say the Roman general would probably have been a guest in the palace built by Herod.
Москва и ее наместник Александр Хлопонин должны найти настоящих, незапятнанных лидеров антиповстанческого движения, желательно, среди местного населения. Им необходимо провести далеко идущие структурные реформы, которые укрепят профессиональную честность и эффективность разведслужб и органов правопорядка. Moscow and its viceroy Alexander Khloponin must find true, clean anti-insurgency leaders, preferably local; implement far-ranging structural reforms that will enhance the integrity and effectiveness of intelligence services and law enforcement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.