Ejemplos del uso de "Обратный" en ruso

<>
Я дам обратный ход изгнанию. I'll reverse the banishment.
Ты заказал мне обратный билет? Have you booked my return ticket?
«Похоже, мы наблюдаем обратный эффект. “It seems like the opposite effect is happening.
Обратный перевод энергии на жизнеобеспечение. Transferring power back to life-support.
Более того, если изменения нефтяных цен и имеют какое-то значение в экономическом прогнозировании, то только как обратный индикатор. In fact, if oil-price movements have any relevance at all in economic forecasting, it is as a contrary indicator.
В Гималаях были зафиксированы концентрации ?-эндосульфана на уровне 71,1 пг/м3; обратный анализ траектории показывает, что это вещество пришло с индийской части континента с западными ветрами под воздействием азиатского муссона (Li et al 2007). Concentrations of 71.1 pg m-3 of α-endosulfan were measured in the Himalayas; backward trajectory analysis indicted that it arrived there from the Indian subcontinent on westerly winds, driven by the Asian monsoon (Li et al 2007).
Так как с 2014 всеобщие выборы привели Партию Бхаратия Джаната Моди к власти, правительство дало спаду обратный ход. Since the 2014 general election brought Modi’s Bharatiya Janata Party to power, the government has reversed the slowdown.
Он санкционировал военное подавление выступлений на Тибете в марте 1989 года, дав таким образом обратный ход политике либерализации, которую начал проводить бывший Генеральный секретарь партии Ху Яобан, и он был среди первых провинциальных лидеров, поддержавших жестокое подавление выступлений на площади Тяньаньмэнь. Hu sanctioned a military crackdown in Tibet in March 1989, reversing a liberalizing policy introduced by former party General Secretary Hu Yaobang, and he was among the first provincial leaders to support the Tiananmen crackdown.
И обратный процесс тоже доказывает эту взаимозависимость. The converse is also true.
В США происходит обратный процесс. In the US, the reverse is true.
Мой обратный рейс в час. My return flight is in one hour.
Другие люди проходят обратный путь. Other people make the opposite trip.
Обратный выкуп или инвестиции в будущее? Buy Back or Pay Forward?
Во-первых, если мы хотим избежать того, чтобы национальные интересы оказались на последнем месте, то порядок старшинства между законами ВТО и национальными законами должен быть изменен на обратный. First, if we are to avoid a race to the bottom, the order of precedence between WTO and national laws should be reversed.
Обратный календарный спрэд в действии Reverse Calendar Spreads in Action
" 2.9 " Обратный клапан " означает … ". " 2.9. " Non-return valve " means "
Вместо этого он производит обратный эффект. Instead, it has had the opposite effect.
И, действительно, страны уже дают обратный ход. And, indeed, countries are already pushing back.
Было признано, что в проекте статьи 7.6 предусматривается обратный подход по сравнению как со статьей 4.6 Гаагско-Висбийских правил, так и статьей 13 Гамбургских правил, согласно которым в отношении ущерба, причиненного опасными грузами, применяется строгий режим ответственности. It was recognized that draft article 7.6 reversed the approach taken in both article 4.6 of the Hague-Visby Rules and article 13 of the Hamburg Rules, where strict liability applied for damage caused by dangerous goods.
Обратный ход с целью стабилизации. Reverse thrust for compensatory stabilisation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.