Ejemplos del uso de "Приняты" en ruso con traducción "accept"

<>
Таким образом, вы приняты в Академию Наук Вулкана. You are hereby accepted to the Vulcan Science Academy.
Такие предложения, если они будут приняты, помогут разрешить текущий диспут к всеобщему удовлетворению. Such proposals, if accepted, would help resolve the current dispute to everyone's satisfaction.
Гаагские правила приняты Алжиром, Германией, Израилем, Ирландией, Монако, Португалией, Румынией, Турцией и Югославией; the Hague Rules are accepted by Algeria, Germany, Ireland, Israel, Monaco, Portugal, Romania, Turkey and Yugoslavia,
Их жертвы сделаны и приняты, мы взываем к нашим старейшинам, воскресить вами избранных. Their sacrifices made and accepted, we call upon our elders to resurrect your chosen ones.
Ваши товары будут приняты только в том случае, если они имеют надлежащую гарантию. We can only accept your products if they come with full guarantees.
Вы можете говорить что угодно, но наши дети никогда не будут приняты такими, как есть. Say what you like, but our children will never be accepted.
Стандарты, которые мы сформулировали и которые были приняты в весеннем, 2004 года, документе, остаются важнейшей целью. The standards which we set out and which were accepted in the communication of spring 2004 remain a vital goal.
Вместе с тем, хотя рекомендации Группы были в принципе приняты, некоторые из них вызвали смешанную реакцию. However, while the Unit's recommendations had been accepted in principle, some had met with mixed reactions.
Документы, которые не будут представлены до этой даты, не смогут быть приняты в качестве официальных документов семинара. Contributions that are not submitted by that date cannot be accepted as official papers for the Seminar.
И 50 лет спустя все мои текущие сумасшедшие идеи будут приняты за истину научным и прочими сообществами. And 50 years from now, all of my current wild ideas will be accepted as truths by the scientific and external communities.
Абсолютно невозможно, чтобы подобные человеческие потери были спокойно приняты где бы то ни было за пределами Африки. There is no chance this kind of hemorrhaging of human life would be accepted anywhere else other than Africa.
Сделка, ожидающий приказ или их изменения не приняты, отклонены, удалены или возвращены согласно положениям настоящего Клиентского соглашения; a transaction or a pending order or any modification to the foregoing not accepted, rejected, deleted or reverted in accordance with the provisions of this Customer Agreement,
Если различные зазоры на сменном колесе завода- изготовителя транспортного средства меньше указанных выше, то они могут быть приняты. If the various clearances on the vehicle manufacturer's replacement wheel are less than those given above, then these can be accepted.
Эти утверждения настолько широко приняты сегодня, что оспаривать их – всё равно, что доказывать, будто Солнце вращается вокруг Земли. This claim is so widely accepted today that challenging it may seem like arguing that the sun revolves around the earth.
Если все предложения для всех строк в запросе предложения приняты или отклонены, добавить поставщиков в запрос предложения невозможно. You cannot add vendors to an RFQ if you have accepted or rejected bids for all lines in the RFQ.
Государство признало свою ответственность за решение проблемы бураков, и в 1969, 1982 и 1987 годах были приняты специальные законы. The State's responsibility to solve the Buraku problem was accepted and special laws were passed in 1969, 1982 and 1987.
Чтобы избежать в будущем каких-либо споров, до начала работы должны быть согласованы и приняты в письменной форме соответствующие условия. In order to avoid any future disputes, the terms and conditions should be agreed to and accepted in writing before the commencement of work.
Будут ли они довольны тем, что Лондон топнул их коллективной ногой, несмотря на то, что нормативные требования Кэмерона не были приняты? Will they be pleased that London has stamped its collective foot, even though Cameron's regulatory demands were not accepted?
Таким образом, хотя методы определения стоимости по доходу в принципе были приняты, существует явное предпочтение в пользу методов определения стоимости по активам76. Hence although income-based methods have been accepted in principle, there has been a decided preference for asset-based methods.
Должны быть приняты правила, которые являются обязательными для всех в политике, чтобы любой, кто не принимает или не соблюдает их, был дисквалифицирован. There must be accepted rules that are binding on everyone in politics, so that whoever does not accept or obey them is disqualified.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.