Ejemplos del uso de "Работал" en ruso con traducción "operate"

<>
Этот магазин работал с наличными. This store is operated on a cash basis.
Я работал над своей собственной программой. I was operating my own pet program.
Первый работал в Индустриальном районе на улице Взлетной. The first one operated in the Industrial district on Vzletnaya street.
Он работал в заброшенном грузовом отсеке на уровне 31. He was operating out of an abandoned cargo hold on Level 31.
Он подтвердил, что проводник Эль Гато работал в их местах когда случилась резня в Мексике. He confirmed that a coyote known as El Gato operated out of his city at the time of the Escarra massacre in Mexico.
Это русский парень, который несколько лет работал в интернете, у него есть собственный сайт, он ведёт блог в LiveJournal. Here's this Russian guy who's been operating online for a number of years who runs his own website, and he runs a blog under the popular Live Journal.
Согласно этому явно наивному подходу, переговорный процесс работал по своей собственной встроенной логике, независимо от соображений военной мощи, принуждения и рычагов. According to this plainly naive approach, the negotiation process operates according to its own embedded logic, independent of considerations of power, coercion, and leverage.
Опять же, Трамп так не работал и, опять же, он был плохого мнения о России и о том, как ею управляют. Again, Trump didn't operate that way, and again, he came away with a low opinion of Russia and how it was run.
На другой стороне земного шара Терминал 3 в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев. On the other side of the globe, Terminal 3 in Beijing, which opened for full operations just one day before Terminal 5, has been operating almost without a glitch.
Напротив, в 90-е в российской столице действовало представительство РПК, а в Ярославле работал «культурно-образовательный лагерь», где работала телестудия, готовившая программы для курдского спутникового телевидения RojTV. To the contrary, the PKK maintained a representative office in Moscow through the 1990s. In the city of Yaroslavl to the northeast of Moscow, it operated a “cultural-educational” camp that housed surly but disciplined young men and came complete with a television studio for preparing programs for the Kurdish television satellite broadcaster Roj TV.
В одном из таких лагерей, который недавно работал в столице Латвии Риге, 68 журналистов из соседних с Россией стран изучали принципы работы там, где необходимы надежные средства коммуникации. A recent camp in Riga, Latvia, brought 68 journalists from countries on Russia’s periphery to teach them how to operate in environments where they need secure communication tools.
Газодиффузионный завод (GDP) “Georges Besse”, эксплуатируемый в настоящее время компанией Areva, в последние годы работал на уровне мощности около восьми миллионов ерр/год при номинальной производственной мощности 10,8 миллионов ЕРР/год. The Georges Besse Gas Diffusion Plant (GDP), now operated by Areva, has been running in recent years with an output of approximately eight million SWU/year from a nominal capacity of 10.8 million SWU/year.
Как сообщила полиция городка Элк Гроув Вилидж (Elk Grove Village), несчастный случай произошел на местном металлообрабатывающем заводе около четырех часов дня; сорокавосьмилетний Уильям Нарас (William Naras) работал на станке, когда кусок арматуры насквозь проткнул его. Elk Grove Village police said William Naras, 48, was operating the machine at a local metal manufacturing plant when he became pinned by an I-beam, or metal arm, about 4 p.m.
Вам нужны доказательства? Российский агент Евгений Буряков с 2012 года работал под прикрытием в качестве банкира в Нью-Йорке, собирая разведданные и обмениваясь зашифрованными сообщениями с другими российскими шпионами, которые тайно отправляли собранную информацию в Москву. Proof: Evgeny Buryakov, the Russian agent who, beginning in 2012, operated undercover as a banker in New York City gathering intelligence, trading coded messages with other Russian spies who sent clandestinely collected information back to Moscow.
Группа особо учла существенный возраст завода " Шувайх, тот факт, что он использовался в качестве резервного завода или при возникновении аварийных ситуаций и до 2 августа 1990 года уже не работал в течение ряда лет, равно как и тот факт, что находившееся на нем имущество было почти полностью амортизировано, и его чистая балансовая стоимость на указанную дату составляла лишь 500 кувейтских динаров. The Panel has taken particular note of the significant age of the Shuwaikh plant, the fact that it was maintained as a reserve or “emergency” plant and had not been operated for a number of years before 2 August 1990, and that it was an almost fully depreciated asset with a net book value on that date of only KWD 500.
Аварийное освещение работает от аккумуляторов. Emergency lights operating on battery power.
Он работает как банковская ячейка. It operates like a safety deposit box.
Объясните, пожалуйста, как работает душ? Please explain how to operate the shower?
Корабль работает на полную мощность. Ship operating at maximum capacity.
Придётся работать на максимальных оборо. We need to be operating at maximum capa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.