Ejemplos del uso de "Что случилось" en ruso

<>
Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил? By the way, what happened to the money I lent you?
Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил? What has become of the book I put here yesterday?
К слову, что случилось с тем человеком, который работал здесь? Now that you mention it, what happened to that man who used to work here?
То, что случилось затем, было ужасно. What happened next was terrible.
Что случилось? Вода по всей квартире! What happened? There's water all over the apartment.
Как ты думаешь, что случилось с нашей семьей? What do you think happened to our family?
Интересно, что случилось с Полом. I wonder what happened to Paul.
Что случилось с моей сумкой? What happened to my bag?
Что случилось? What happened?
Что случилось прошлой ночью? What happened last night?
Я всё еще жду, чтобы мне объяснили, что случилось. I am still waiting to be told what happened.
Что случилось с ними - ещё загадка. What happened to them is still a mystery.
Люди почувствовали необходимость сказать что-то о том, что случилось. People felt called to voice something about what happened.
Но случилось, что случилось. But what happened did happen.
Мы извлекли уроки из того, что случилось на Украине, и теперь должны вести себя образцово. I've learned the lessons from what happened in the Ukraine and I now owe it to myself to have exemplary behaviour.
Теперь нам известно, что случилось на самом деле: совершенно секретное космическое оружие люди приняли за визит инопланетян. Now we know what really happened: Top-secret space weapons tests were mistaken for alien visitors.
Что случилось потом — об этом Национальный военно-воздушный и космический разведывательный центр не сообщает. What happened after that, NASIC isn’t saying.
А что случилось с людьми?» спросил он. What happened to the people?” he wanted to know.
Вот что случилось с «консерватизмом»: Путин принял окраску того лагеря, который мог признать его и не стал бы указывать ему, как поступать. That’s what happened with “conservatism”: He put on the colors of the camp that would accept him and not try to tell him what to do.
Единственная оплошность — так посчитали тогда многие — произошла в тот момент, когда Кинг спросил его о том, что случилось с «Курском», с российской подводной лодкой, затонувшей вместе со своей командой в Баренцевом море. His only misstep occurred, as many thought at the time, when King asked him what had happened to Kursk, the Russian submarine that foundered with its crew in the Barents Sea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.