Exemples d'utilisation de "Электронные коносаменты" en russe

<>
" Обращаемость в электронной среде " (" Электронные коносаменты ") " Computerized Negotiability " (" Electronic Bills of Lading ")
Правила ММК для электронных коносаментов, 1990 год CMI Rules for Electronic Bills of Lading 1990
Система Болеро основана на международных стандартах, таких как стандарт радиосвязи Х.400, справочный стандарт Х.500 и сообщения ЭДИФАКТ, а также Правилах ММК в отношении электронных коносаментов. The Bolero system is based on international standards such as X.400 telecommunications standard, X.500 Directory standard and EDIFACT messaging and also the CMI Rules for electronic bills of lading.
" Болеро интернэшнл " эксплуатирует центральные технические компоненты системы Болеро, такие как система сообщений, операционный центр для электронных коносаментов, аппаратура пользователей и администрации системы, а также выполняет другие аналогичные функции. Bolero International operates the central technological components of the Bolero System such as the messaging system, the transaction centre for electronic bills of lading, user and system administration tools, and other similar functions.
Все еще существуют сферы торговли, в которых используются традиционные, но сейчас уже зачастую устаревшие оборотные коносаменты, даже если товары будут реализованы только после прибытия в пункт назначения. There are still areas of commerce where the traditional, but now often outmoded, negotiable bill of lading is insisted upon, even though the goods will only be on-traded upon arrival at destination.
Таким образом, пассажирам авиарейсов разрешат читать электронные книги, играть в игры на планшетах и других гаджетах и смотреть видео в течение внутренних и международных перелетов. Thus, aircraft passengers will be allowed to read electronic books, play games on tablets and other gadgets and watch videos during domestic and international flights.
провести исследования, посвященные изучению использования традиционных транспортных документов в международной торговле, в частности, изучению вопроса о том, в какой степени оборотные коносаменты необходимы для современной международной торговли и в какой степени их можно заменить необоротными транспортными документами, такими, как морские накладные, и электронными эквивалентами; Undertake studies on the use of traditional transport documents in international trade, particularly the extent to which negotiable bills of lading are necessary for modern-day international trade, and the extent to which they can be substituted by non-negotiable transport documents, such as sea waybills, and by electronic alternatives.
Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи. If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints.
В обоснование этого элемента потерь ОКК предоставила заказы на поставку, другую документацию за период поставок катализаторов, заказанных КННК, счета-фактуры и коносаменты на отгруженные партии, извещение о телеграфном переводе, подтверждающее факт оплаты партии S-2, а также некоторые материалы переписки, свидетельствующие о попытках продать катализаторы, которые не удалось поставить КННК. In support of this loss element, OCC has provided the purchase orders and other documentation covering the timing of shipments of catalyst ordered by KNPC, invoices and bills of lading with respect to the shipments, a notice of wire transfer evidencing payment for S-2, and certain correspondence evidencing attempts to sell catalyst that could not be delivered to KNPC.
ФАУ может снять запрет на некоторые электронные устройства во время взлета и посадки FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing
Группа попыталась получить документы в отношении грузов, перевозимых рейсами с позывными сигналами «Гадир», однако компания “Trans Attico” и компания “AZZA Transport” отказались предоставить коносаменты грузов. The Panel sought to obtain documentation for the cargoes of these Gadir flights, but neither Trans Attico nor AZZA Transport were willing to supply cargo manifests.
Сегодняшние электронные устройства обычно излучают радиосигналы гораздо более низкой мощности, чем предыдущие поколения устройств. Today's electronic devices generally emit much lower power radio transmissions than previous generations of devices.
Активы особого характера, например документы и инструменты (будь то оборотные или нет), воплощают права на материальное имущество (например, коносаменты или складские расписки) или нематериальные права на получение платежа (например, оборотные инструменты). Assets of a special nature, such as documents and instruments (whether negotiable or non-negotiable), embody rights in tangible property (e.g. bills of lading or warehouse receipts) or in intangible payment rights (e.g. negotiable instruments).
"После того как авиакомпания проверит и подтвердит помехоустойчивость своего флота, она может разрешить пассажирам пользоваться портативными, легкими электронными приборами, такими как планшеты, электронные книги и смартфоны, на любой высоте", - заявило ФАУ. "Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes," the FAA said.
применительно к некоторым международным коммерческим документам, таким как переводные векселя, долговые обязательства, транспортные накладные, коносаменты, складские расписки или какие-либо другие оборотные документы или инструменты, дающие предъявителю или бенефициару право требовать поставки товара или выплаты денежной суммы. Some international commercial tools, such as bills of exchange, promissory notes, consignment notes, bills of lading, warehouse receipts, or any transferable document or instrument that entitles the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money.
Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением. Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration.
В случае некоторых видов обремененных активов (например оборотных инструментов, таких как сертифицированные инвестиционные ценные бумаги, или оборотных товарораспорядительных документов, таких как коносаменты или складские расписки) кредиторы часто требуют передачи таких активов в их владение или под их контроль, с тем чтобы предотвратить их несанкционированное использование со стороны лица, предоставившего обеспечение. In the case of certain types of encumbered assets, (i.e. negotiable instruments such as certificated investment securities, or negotiable documents of title such as bills of lading and warehouse receipts), creditors often require possession or control to prevent prohibited dispositions by the grantor.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она. "Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that," it said.
Нематериальные активы могут определяться по-разному согласно внутригосударственному законодательству, но могут включать интеллектуальную собственность, коносаменты, ценные бумаги и финансовые инструменты, страховые полисы, договорные права (в том числе права в отношении имущества, находящегося в собственности третьих сторон) и право на иск, возникающее из деликта. Intangible assets may be differently defined according to national law, but may include intellectual property, bills of lading, securities and financial instruments, policies of insurance, contract rights (including those relating to property owned by third parties), and rights of action arising from a tort.
В ВВС начали проектировать стелс-технологии и электронные системы для слежения и нацеливания сразу на несколько самолетов одновременно. В 1981 году руководство военно-воздушных сил выступило с первой официальной заявкой на разработку истребительной техники следующего поколения — перспективного тактического истребителя, который со временем станет самолетом, получившим название F-22 Raptor. What the Air Force did was to begin development of stealth technology and electronic systems that could hunt and target multiple aircraft at once; in 1981, it issued its first formal requirement for the next generation of fighter technology, an Advanced Tactical Fighter, which eventually became the F-22 Raptor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !