Ejemplos del uso de "абзацу" en ruso

<>
Traducciones: todos342 paragraph337 subparagraph5
Применение одинарного интервала к выбранному абзацу Single-space the selected paragraph
Наконец, нужно сделать так, чтобы текст перекрашивался по одному абзацу. The last thing we need to do is bring the text in one paragraph at a time.
Перейдите ко второму абзацу и выделите его, щелкнув три раза мышью. Go to the second paragraph and click it three times to select it.
Перейти к следующему или предыдущему абзацу текста в приложении или на веб-странице Move to the next or previous paragraph of text in an app or webpage
Примечание: Так как в Word одна строка блока адреса приравнивается к абзацу, возможно, интервал между строками лучше сократить. Note: Because Word treats each line in an Address Block as a paragraph, you might want to reduce the spacing between the lines.
Для более подробного ознакомления с содержимым используйте клавиши "СТРЕЛКА ВВЕРХ" и "СТРЕЛКА ВНИЗ", чтобы перейти к следующему или предыдущему абзацу текста. To read content in more detail, use Up arrow key and the Down arrow key to move to the next or previous paragraph of text.
Выделите нужный текст или абзац. Select the text or paragraph that you want to extend into the left margin.
В шестом абзаце этого пункта исключить слова " при въезде в жилую зону " и изменить конец этой фразы следующим образом: " … пешеходные переходы по возможности не следует создавать. In the sixth subparagraph, delete “where a road enters a built-up area” and amend the end of the sentence as follows: “… pedestrian crossings should be avoided wherever possible.
Краткое (один абзац) описание отеля. A short paragraph describing the hotel.
Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что цель второго абзаца заключается в решении проблемы государств-участников, в которых законодательство о пытках не в полной мере соответствует определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции. Mr. YAKOVLEV said that the purpose of the second subparagraph was to address the problem of States parties whose legislation on torture was not fully consistent with the definition contained in article 1 of the Convention.
Кнопка вызова диалогового окна «Абзац» Paragraph Dialog Box Launcher
В вводном предложении в последнем абзаце этого пункта заменить " должны " на " следует "; во втором подабзаце этого абзаца исключить слова " даже физически невозможно " и в последнем подабзаце восстановить фразу, которая ранее была исключена. In the last subparagraph, in the introductory sentence, replace “need to” with “should”; in the second bullet point, delete “or even physically impossible” and restore in a final bullet point the sentence that had previously been deleted.
Параметры в диалоговом окне "Абзац" Explore paragraph dialog box options
В вводном предложении в последнем абзаце этого пункта заменить " должны " на " следует "; во втором подабзаце этого абзаца исключить слова " даже физически невозможно " и в последнем подабзаце восстановить фразу, которая ранее была исключена. In the last subparagraph, in the introductory sentence, replace “need to” with “should”; in the second bullet point, delete “or even physically impossible” and restore in a final bullet point the sentence that had previously been deleted.
Изменение отступа для всего абзаца Increase or decrease the indentation of an entire paragraph
непредоставление или несвоевременное предоставление специально уполномоченному органу исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля отчетов и соответствующих документов об итогах проведения переговоров, указанных в абзаце восьмом этой статьи, а также о фактически осуществленных международных передачах товаров военного назначения и двойного использования на основании полученных разрешений или выводов, а также об использовании этих товаров в заявленных целях; Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in subparagraph 8 of this article and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained and also on the use of such goods for their declared purposes;
Доступ ко всем параметрам абзаца How to get to all paragraph options
Строки будут разделены знаками абзаца. Rows will be separated by paragraph marks.
Сведения об интервале между абзацами. Paragraph spacing Information.
В первом абзаце декларации говорится: The first paragraph declared:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.