Exemples d'utilisation de "агент по продаже недвижимости" en russe

<>
Нет, я агент по продаже недвижимости, и я очень богата. No, I'm a real estate agent, and I'm really rich.
Он - агент по продаже недвижимости. He's a realtor that works in this area.
Я, как настоящий агент по продаже недвижимости, просто обязана говорить по мобильному телефону. Look, i have to talk on my cell phone Because i'm a real estate agent.
Он имеет в виду, я единственный в округе агент по продаже недвижимости, который берет свои комиссионные удобрениями и цыплятами. He just means I'm the only real estate agent around here Who takes his commission in fertilizer and chickens.
Она была моим агентом по продаже недвижимости. She was my real estate agent.
Я встретился с нашим агентом по продаже недвижимости. I'm meeting with our realtor.
В период с января 1996 года по апрель 1997 года автор незаконно завладел имуществом других лиц, выдавая себя за агента по продаже недвижимости и принимая от них залоговые суммы в счет проведения будущих операций с недвижимостью. Between January 1996 and April 1997, the author illegally acquired other persons'property, by introducing himself as a real-estate agent and taking deposits for future real-estate transactions.
Хотя продажа дома не связана с обычной коммерческой деятельностью ни одной из сторон, операция была осуществлена на коммерческой основе при содействии профессиональных агентов по продаже недвижимости и с учетом надлежащих юридических рамок для сделок, связанных с крупными суммами денег. While the sale of the home was unconnected to the regular business activity of either party, it was done in a business-like way, with the assistance of professional realtors and within a legal framework appropriate for a transaction involving a large sum of money.
других участников, в частности партнеров финансовых организаций; ревизоров; агентов по продаже недвижимости; торговцев товарами высокой стоимости, такими, как предметы искусства (картины, маски), драгоценные камни и металлы; инкассаторов; управляющих, владельцев и администраторов казино и игровых заведений, включая национальную лотерею; турагентства». Other persons or entities subject to the regulations, in particular: business service providers to financial institutions, boards of auditors; real estate agents; dealers in high-value items such as works of art (in particular paintings and masks), precious stones and metals; cash couriers; managers, owners and directors of casinos and gambling establishments, including national lotteries; travel agents.
В суде автор сообщения дал показания о том, что в конце сентября 2000 года он самовольно покинул исправительную колонию, в которой он отбывал наказание по приговору в соответствии с первым судебным решением, и по прибытии в Минск возобновил свою деятельность в качестве агента по продаже недвижимости. In court the author testified that at the end of September 2000, he left the colony-settlement where he served the sentence under the first judgement without authorization, came to Minsk and resumed his activities as a real-estate agent.
Агент по продаже недвижимости. He's an estate agent.
Агент по продаже недвижимости не сказал нам о местном сумасшедшем. The estate agent didn't mention the resident madman.
При доставке любого огнестрельного оружия или боеприпасов лицу, имеющему упомянутую лицензию на приобретение или получение такого огнестрельного оружия или боеприпасов, агент по продаже оружия или другое лицо забирает у него эту лицензию и передает ее Комиссару полиции не позднее, чем на следующий день после доставки (раздел 6 Закона об оружии). On delivery of any firearm or ammunition to a person in possession of the said licence to purchase or receive such firearm or ammunition, a dealer or other person shall retain such licence and transmit the same to the Commissioner of Police not later than the day next following the day of delivery (Section 6 of the Arms Ordinance).
У Трампа были сделки с русскими по продаже недвижимости. Ну и что? Trump’s Had Real Estate Dealings With the Russians: So what?
Намереваясь передать дело в арбитраж, агент по продаже обратился в суд Онтарио с ходатайством направить стороны в арбитраж в соответствии со статьей 8 Типового закона и принять обеспечительные меры в соответствии со статьей 9. Intending to bring the matter to arbitration, the distributor asked the Ontario court to refer the parties to arbitration pursuant to Article 8 of the Model Law and to grant interim measures of protection pursuant to Article 9.
Я обожаю этот кондитерский магазин - офис по продаже недвижимости. I love this cake shop / real estate office.
А я свяжусь с агентом по продаже недвижимости и сообщу, что в связи с неприятностями мы передумали. I will contact the estate agent and tell him we've changed our minds and there's been an emergency.
Моя жена работает агентом по продаже недвижимости. My wife is a real estate broker.
Для иллюстрации того, что риск может быть адекватным образом измерен, участники сослались на проведенное Европейским союзом исследование, в котором в количественном отношении были определены издержки по составлению документов по оформлению перехода права на недвижимость в 21 стране и взвешены и классифицированы издержки услуг агентов по продаже недвижимости, нотариусов и адвокатов, а также расходы, связанные с техническими службами и налогообложением. To illustrate that risk could be adequately measured, participants referred to a study conducted by the European Union that quantified the cost of conveyancing in 21 countries, weighting and classifying the costs of services of real estate agents, notaries and lawyers, as well as technical services and taxation.
В соответствии с подпунктом (a) пункта 1 резолюции 1373 (2001) государства-члены должны налагать юридические обязательства на финансовые учреждения, адвокатов, агентства по продаже недвижимости, бухгалтеров, нотариусов и других специалистов, оказывающих посреднические услуги, которые содействуют заключению сделок между сторонами, при этом они должны информировать компетентные органы о сомнительных операциях. Pursuant to paragraph 1 (a) of resolution 1373 (2001), Member States should impose legal obligations on financial institutions, lawyers, real estate brokers, accountants and notaries and other professional intermediaries engaged in brokering activities, requiring them to report suspicious transactions to the relevant authorities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !