Exemples d'utilisation de "богу богово , кесарю кесарево" en russe

<>
Вопрос заключается в том, готовы ли мусульмане признать, что изречение Хомейни о том, что «ислам – это и есть политика», ошибочно, что ислам – это религия, а не форма правления, и что, как и в христианском мире, «кесарю кесарево, а Богу Богово». The question is this: are Muslims ready to accept that Khomeini’s dictum that “Islam is politics or it is nothing” is wrong, that Islam is a religion and not a form of government, and that, as in the Christian world, there is a sphere for Caesar and a sphere for God?
Слава богу. Thank God.
Итак, мы сделаем кесарево сечение и у нас будет 60 минут доставить его в лабораторию для катетеризации и сделать операцию, чтобы открыть его перегородку. So we'll do the C-section, and then we'll have 60 minutes to get him to the cath lab and perform the operation to open his septum.
Это только Богу известно. Only God knows.
Не, мы можем сделать кесарево сечение в лаборатории катетеризации. No, we can do the C-section in the cath lab.
Слава богу, они наконец приехали. Thank god, they finally arrived.
Даю вам 30 минут, и если не перезвоните, я сделаю кесарево и удалю опухоль. I will give you 30 minutes, and if I don't hear from you, I'm gonna do a C-section and resect the S C.T.
Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт. Make the stupid man to pray - he’ll hurt his forehead.
Ребёнок в тазовом предлежании, завтра мы сделаем кесарево. Because the baby is breech, We'll have to do a c-section tomorrow.
Я так благодарна Богу, что он вернулся ко мне. Здесь в Беслане отпечаток лежит на каждом. I am so grateful to God that he was returned to me.Here in Beslan the imprint is on everyone.
Это отличное сердце и мы можем пересадить его уже сегодня, но сначала Терри нужно сделать кесарево. It's a quality heart, ands we can do the transplant tonight, but terI will need a c-section first.
Я ушел со сцены и что-то во мне сказало: "О, слава Богу". I walked off the stage and something in me went, "Oh, thank God".
Медсестры думали, что я тоже умерла по дороге в больницу, но доктор провел экстренное Кесарево сечение, и я выжила. The nurses thought I was DOA, too, but one doctor did an emergency c-section, and I survived.
Слава Богу, 2012 год заканчивается, наступает год 2013. Сдвиг в мировой политической экономике дает новые возможности на рынке форекс. As 2012 mercifully ends and 2013 begins, forex trading opportunities already are being shaped by a shift in the global political economy.
Эй, Майерс собирается делать Кесарево в лаборатории. Hey, Myers set up for the C-section in the cath lab.
Слава Богу, продолжающаяся война не очень сильно угрожает Америке. Thankfully the ongoing battle doesn’t much threaten America.
Вы слишком слабы, чтобы тужиться, и ребенок все еще напуган, так что мы сделаем кесарево сечение. You are in no shape to push, and the baby is still in some distress, so we're gonna have to proceed with a C-section.
Слава богу, НАТО не стала вмешиваться в грузинскую войну. Thankfully, NATO stayed out of the Georgian war.
Кесарево искушение The Caesar Temptation
В случае, если вы пробыли в состоянии Рипа ван Винкля (Rip Van Winkle) последние несколько лет, то у Европейского Союза есть, слава богу, снижающийся, но все же серьезный шанс на катастрофическое попадание в дефляционный кошмар как в фильме «Безумный Макс» (Mad-Max). In case you’ve been in a Rip Van Winkle-like stasis for the past several years, the European Union has a thankfully declining but still decidedly non-trivial chance of catastrophically imploding into some sort of deflationary Mad-Max-like nightmare.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !