Exemples d'utilisation de "брюссельский" en russe

<>
Traductions: tous185 brussels185
Лиценциат в области криминологии, Брюссельский университет (1975 год, окончила с отличием) Licenciée en criminologie (Bachelor of Criminology), University of Brussels (1975, cum laude)
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste.
Как опытный брюссельский инсайдер, он явно не был тем, кто способен управлять массами. As a seasoned Brussels insider, he was not one to move the crowds.
В 1999 году Брюссельский свободный университет провел обследование по проблеме браков по принуждению среди турецких и марокканских женщин, живущих во Фландрии и в Брюсселе. In 1999 the Vrije Universiteit Brussel interviewed people about problems relating to forced marriages among Turkish and Moroccan women residing in Flanders and Brussels.
Прошедший в выходные брюссельский саммит Евросоюза был созван для одобрения конституции Евросоюза, которая позволила бы ему смелее смотреть на принятие грядущей весной 10 новых членов. The European summit in Brussels this weekend was intended to equip the European Union with a constitution that would enable it to handle the challenges posed by the admission of ten new member states next spring.
Она подчеркнула необходимость активизации глобальных усилий по уменьшению насилия по признаку пола и особо выделила Брюссельский призыв к действиям, с которым выступили участники Международного симпозиума по проблеме сексуального насилия в период конфликта и после него, организованного в июне 2006 года ЮНФПА, правительством Бельгии и Европейской комиссией. She underscored the need to enhance global efforts to reduce gender-based violence and drew attention to the Brussels Call to Action issued at the International Symposium on Sexual Violence in Conflict and Beyond, organized in June 2006 by UNFPA, the Belgian Government and the European Commission.
Следует отметить, что политика и стратегия Грузии в области здравоохранения в первую очередь ориентирована на принятие мер по улучшению состояния здоровья матери и ребенка, как это отражено в ключевых документах, таких, как Национальная политика и стратегический план развития здравоохранения на 1999-2010 годы, Программа по экономическому развитию и преодолению бедности (2003 год) и Концепция стратегического развития правительства Грузии на 2004-2006 год (Брюссельский документ). It should be noted that the health-care policy and strategy of Georgia attaches priority to measures aimed at improving mother and child health, as reflected in key documents such as the National Policy and Strategic Plan of Healthcare for 1999-2010, the Programme of Economic Development and the Overcoming of Poverty (2003), and the Strategic Vision of the Government of Georgia 2004-2006 (Brussels Document).
Я возьму пирог с брюссельской капустой. I'll take the shepherd's pie with a side of brussels sprouts.
Джексон принес ростки гороха вместо брюссельской капусты. Jackson brought pea tendrils instead of Brussels sprouts.
Nota bene: В Брюссельском столичном регионе проживает приблизительно 1 млн. Nota bene: the Brussels Capital Region has around 1 million inhabitants.
Некоторые открыто заявляют, что они «устали от отношений с брюссельскими бюрократами». Some profess to be “sick and tired of dealing with Brussels bureaucrats.”
3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков. a 3% deficit target enforced by Brussels bureaucrats cannot bind real-life politicians.
Чем больше обязанностей будет у Брюссельской бюрократии, тем более независимой она станет. The more responsibilities the Brussels bureaucracy acquires, the more independent it will become.
Иначе, что конкретно членство принесет новым странам кроме недовольных вторжений Брюссельской бюрократии? Otherwise, what, precisely, do the new countries get out of membership other than the nagging intrusions of the Brussels bureaucracy?
А затем горько жаловались своему народу на "брюссельских бюрократов" и их недемократические замашки. They then bitterly complained to their people about "Brussels bureaucrats" and their undemocratic ways.
Женевский банк, датское казначейство, Банк Италии, АМС Amro Брюссельская алмазная биржа, Антверпенская алмазная биржа. Bank of Geneva, the Danish Treasury, the Bank of Italy, AMC Amro the Brussels Diamond Exchange, Antwerp Diamond Exchange.
Надеемся, что выводы брюссельской дискуссии сыграют ключевую роль в разработке перехода к заключительному этапу. We expect that the conclusions of the Brussels discussion will play a key role in shaping the end-phase transition.
народам не нравятся реформы, и им не нравятся "брюссельские бюрократы", с конституцией или без нее. the people did not like the reforms, and they did not like the "Brussels bureaucrats," constitution or no constitution.
Президенту Франции Николя Саркози не придется конкурировать с какими-либо брюссельскими вождями за всеобщее внимание. French President Nicolas Sarkozy will not have to compete for the global limelight with any Brussels supremos.
От брюссельского аэропорта до вокзала Миди-Зюйд в центре Брюсселя каждые 20 минут ходит поезд. A railway service links Brussels Airport with the Midi-Zuid station in downtown Brussels every 20 minutes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !