Sentence examples of "будущие" in Russian

<>
Действующие самолеты и будущие покупатели Operational Units and Future Customers
Но что еще более важно, мы вдохновим будущие поколения ученых, технологов, инженеров и математиков. But more important we will inspire the next generation of scientists, technologists, engineers and mathematicians.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером. The actual transformation in the coming years will have one major advantage compared to this illustration.
Ссылки на будущие возможности в области закупок используются в тех правовых системах, в которых существует систематическое планирование закупок. References to forthcoming procurement opportunities are found in those jurisdictions where systematic procurement planning exists.
Будущие муж и жена надевают каждый свое кольцо на помолвке, а на свадебной церемонии. The husband and wife-to-be wear individual bands during the engagement and at the wedding.
И настоящие хозяева этой земли - будущие, ещё не рождённые поколения. And those who really own it are the generations as yet unborn.
Будущие поколения рассчитывают на это. Future generations are counting on it.
В течение следующих нескольких лет ЕС должен рассматривать их как независимые буферные государства, а не будущие государства-члены. For the next few years, the EU should view them as independent buffer states rather than as member-states-in-waiting.
«Огромные территории, численность населения, экономический спрос и темпы роста — все это говорит о том, что будущие контракты в России будут весьма крупными, и все захотят урвать свою долю от них», - говорит аналитик беспроводной инфраструктуры из исследовательского центра Ovum Дэрил Скулар (Daryl Schoolar). “The geographic scope, population size, economic demand and growth all indicate the size of the contracts coming out of Russia could be outstanding, and everyone will want a piece of it,” said Daryl Schoolar, a wireless infrastructure analyst at researcher Ovum.
ПРЕДВИДЕТЬ, каким образом будущие ТЕХНИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ (например, GRIP, движущиеся пиктограммы) могут повлиять на ЗИС и какие из них могут быть внедрены с использованием существующего перечня знаков ВК в качестве основного ориентира. To ANTICIPATE how forthcoming TECHNICAL DEVELOPMENTS (e.g. GRIP, motion pictograms) could affect VMS, and which ones could be introduced using the current VC catalogue as the main reference.
Материнская смертность, которая отражает все риски для здоровья, которым подвергаются будущие матери во время беременности, при родах и в послеродовой период (шесть недель после рождения ребенка), непосредственно определяется социально-экономическими условиями жизни. Maternal mortality that reflects all the health risks to which mothers-to-be are exposed during pregnancy, at delivery and in puerperium (six weeks after childbirth) is directly influenced by socio-economic conditions of life.
Что бы нам сказали наши будущие дети, подвергаясь вредному воздействию каждый день, день за днём? What would our unborn children say to us when they have an exposure that's happening everyday, day after day?
ГАТС, нынешний режим и будущие изменения GATS, the current regime and future developments
Эти четыре страны проведут свою следующую встречу в Дамаске в декабре текущего года, чтобы определить свои будущие шаги. The four countries will hold their next meeting in Damascus this coming December to decide on further steps.
Ассамблея тысячелетия, которая будет проведена в Нью-Йорке в сентябре этого года, представляет уникальную возможность еще раз подтвердить волю международного сообщества построить новый мировой порядок, при котором будущие поколения смогут жить в новом тысячелетии без угрозы голода, болезней и всех форм конфликтов и насилия. The Millennium Assembly, to be held in New York in September, represents a unique opportunity to reaffirm the will of the international community to create a new world order in which coming generations can begin the new millennium free from the spectre of hunger, disease and all forms of conflict or violence.
На дневном графике, так как возможность для предстоящего более высокого минимума еще существует, я бы обратил внимание на слегка положительную среднесрочную картину, и в настоящее время я бы воспринимал любые возможные будущие снижения как фазу коррекции. On the daily chart, since the possibility for a forthcoming higher low still exists, I would see a mildly positive medium term picture and I would treat any possible future declines as a corrective phase for now.
Говоря это, он имел в виду кульминационную фазу Второй мировой войны, когда две будущие сверхдержавы боролись с одним врагом — нацистами — и одновременно с этим соперничали друг с другом за право контролировать послевоенную Европу. He was referring to the climactic phase of World War II, when the two soon-to-be superpowers were fighting the same Nazi enemy, but also competing for control over postwar Europe.
Несомненно, родившись, эти будущие поколения получат права. Of course, when born these future generations will have rights.
Не раз приверженцы Роухани тонко намекали на вопрос преемственности, говоря, что от исхода выборов зависят будущие 40 лет Ирана. More than once, Rouhani supporters subtly referred to the question of succession, by suggesting that the election was about Iran’s fortunes for the next 40 years.
вновь подтверждает также, что наряду с рассмотрением успехов и результатов осуществления Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей и Плана действий по осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей в 90-е годы в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году будут взяты новые обязательства и рассмотрены будущие действия в интересах детей в предстоящем десятилетии; Reaffirms also that the special session of the General Assembly in 2001, while reviewing the achievements in the implementation and results of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s, will undertake a renewed commitment and consider future action for children in the forthcoming decade;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.