Ejemplos del uso de "вводится" en ruso

<>
По умолчанию автоматически вводится текущая дата. By default, the current date is automatically entered.
Постепенно вводится в эксплуатацию асимметричная цифровая абонентская линия. Asymmetric digital subscriber line is gradually being introduced.
Ошибка #ЗНАЧ! в Excel означает: "Формула вводится неправильно. #VALUE is Excel's way of saying, "There's something wrong with the way your formula is typed.
Имя автоматически вводится в поле Название. The name is automatically inserted in the Name field.
В поток отработавших газов вводится в качестве индикаторного газа известное количество инертного газа (например, чистого гелия). A known amount of an inert gas (e.g. pure helium) shall be injected into the exhaust gas flow as a tracer.
Имя присоединенного файла автоматически вводится в поле Описание. The name of the attached file is automatically entered into the Description field.
Португальский язык постепенно вводится в систему школьного обучения. Portuguese language is progressively being introduced into the school system.
Outlook начинает поиск, как только вводится первая буква. Outlook starts searching as soon as you type the first letter.
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека. The nucleus from a human cell is inserted into an egg that had its nucleus removed.
Например, интрацитоплазматическое введение сперматозоида - это такой метод, когда единичный жизнеспособный сперматозоид вводится внутрь яйцеклетки, что позволяет осуществить зачатие даже в тех случаях, когда у мужчины имеется всего несколько подвижных сперматозоидов. For example, intracytoplasmic sperm injection is a technique in which a single viable sperm is injected into an egg, allowing fertilization to occur even in cases where few healthy sperm are available.
Амортизационная премия вводится как процент или фиксированная сумма. Bonus depreciation is entered as either a percentage or a fixed amount.
Постепенно вводится в эксплуатацию асимметричная цифровая абонентская линия (АЦАЛ). Asymmetric digital subscriber line (ADSL) is gradually being introduced.
Оказывается, примерно 200 миллионов капчей вводится каждый день людьми в мире. It turns out that approximately 200 million CAPTCHAs are typed everyday by people around the world.
Если звуковое примечание вводится впервые, необходимо добавить кнопку Добавить голосовое примечание на панель быстрого доступа. Before you can add a voice comment for the first time, you need to add the Insert Voice command to the Quick Access Toolbar.
Процент, используемый для расчета, вводится в это поле. The percentage that is used for the calculation is entered in the field.
При корректировке или реверсировании поступления продуктов для него не вводится новый номер поступления продуктов. When you correct or reverse a product receipt, the product receipt does not introduce a new product receipt number.
Например, если задан формат #,## и в ячейке вводится число 8,9, отображается 8,9. For example, if the custom format is #.##, and you type 8.9 in the cell, the number 8.9 is displayed.
Вводится количество часов, в течение которых сотрудник отсутствовал. Enter the number of hours that the worker was absent.
По состоянию на 2000 год СЭМ (Система экологического менеджмента) вводится для экспериментальной обкатки в Либерецком железнодорожном центре. As of 2000, the EMS (Environmental Management System) is being introduced into a trial operation at Liberec Railway Centre.
Дату вступления в силу невозможно изменить, поскольку в поле вводится самая логическая дата для данного типа действия. You can’t change the effective date because the field is populated with the most logical date for the action type.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.