Exemplos de uso de "вздора" em russo

<>
Я бы не причинил вред девушке из-за пустякового вздора вроде. I wouldn't hurt a lady over some picayune nonsense like.
Ты права, я несу вздор. You're right, I'm talking nonsense.
Великая страсть и прочий вздор. The grand passion and all that baloney.
В результате, сегодня для многих физиков по-настоящему фундаментальная проблема примирения двух теорий превратилась в высокопарный, бессмысленный вздор. As a result, for many physicists today, the genuinely fundamental problem of reconciling the two theories has degenerated into pompous, meaningless humbug.
Это даже не настоящий вздор. It's not even true codswallop.
Ты действительно только что сказала "вздор"? Did you really just say "hogwash"?
Это полный вздор, вы должны положить всё в шкафчик, надеть халат, надеть шлёпанцы, и когда вы заходите - ничего. It's a whole rigmarole, you have to put everything in the locker, you have to put on a robe, you put on slippers, and then when you go in, nothing.
То-есть, не стоит делиться этим больным вздором, который роится у тебя в голове. That means not sharing any of that sick shit you got running around in your head.
Я знаю, что несла вздор вчера вечером. I know I talked a lot of nonsense last night.
Думаете, мы поверим в этот вздор? You expect us to believe that baloney?
Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство. Of course, some extreme philosophical individualists believe that appealing to a greater collective is pure humbug, concocted to get voters to accept voluntary servitude.
Вы же не верите в весь вздор, не так ли? You don't believe all that codswallop, do you?
Но разговоры о распаде ЕС - это вздор. But talk about an EU split is nonsense.
Ты тут не причем со своим вздором. This isn't about you and your baloney.
Я думал, он болтал вздор, но теперь все понимаю. I thought he was talking nonsense, but now I understand.
Но я хочу, чтобы вы знали - это вздор. But I want you kids to know that that's baloney.
Я не знаю, что мы делаем, веря в весь этот вздор на протяжении всех этих лет. I don't know what we're doing, believing in all this nonsense over all these years.
Это все вздор, Потому что скорбь это не плохо. Well, that's baloney, because grief isn't wrong.
Но даже если бы дорогой Ханс не был нацистским преступником, а был приятным молодым парнем, занимавшимся своим делом и в чужие дела не совавшимся, Шендерович все равно несет вздор. But even if dear Hans hadn’t been a Nazi war criminal but had instead been a pleasant young fellow who minded his own business, Shenderovich is still spouting nonsense.
Мне просто интересно, почему вы несете этот вздор в мой год. I was just wondering why you're pulling that baloney on my year.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.