Ejemplos del uso de "включают" en ruso con traducción "comprise"

<>
Пассажирские поезда включают поезда как дальнего, так и ближнего следования. Passenger trains comprise both long and short distance transport.
Но в большинстве случаев, обязательства фирм включают в себя реальную задолженность крупным международным банкам. But in most cases, firms’ liabilities comprise real debt owed to major international banks.
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на онкольных счетах и процентных банковских счетах; Cash and term deposits comprise funds held in demand deposit accounts and interest bearing bank deposits;
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на онкольных депозитных счетах и процентных банковских счетах; Cash and term deposits comprise funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits;
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на банковских счетах до востребования и процентных банковских счетах; Cash and term deposits comprise funds in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits;
наличность и срочные вклады включают средства на депонентских счетах до востребования и вклады на процентных банковских счетах; Cash and term deposits comprise funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits;
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на счетах вкладов до востребования и на процентных банковских вкладах; Cash and term deposits comprise funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits;
Обе группы включают ученых многочисленных областей, интеллигенцию, работающую в правительственных мозговых центрах, журналистов и даже некоторых диссидентов. Both groups comprise scholars from numerous fields, state intellectuals serving in government think tanks, journalists and even some dissidents.
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на банковских счетах, в виде депозитных сертификатов и на онкольных счетах; Cash and term deposits comprise funds on deposits, certificate of deposits and call accounts;
Международный валютный фонд предполагает, что до 75% "финансовых стимулов" в развитых странах включают в себя недискреционные антициклические меры. The International Monetary Fund suggests that as much as 75% of the "fiscal stimulus" in the advanced countries comprises non-discretionary counter-cyclical measures.
Средства защиты от мошенников, торгующих в инвестиционном банке, включают в себя комбинацию изменения корпоративной культуры и интеллектуальной перестройки системы. The controls against rogue trading in an investment bank comprise a combination of cultural change and intelligent system re-engineering.
Административные суды включают отдельно сформированные административные суды и административные палаты апелляционных судов и Государственного суда, занимающиеся слушанием административных дел. Administrative courts comprise separately formed administrative courts and the administrative chambers of the courts of appeal and the Supreme Court in hearings of administrative matters.
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на процентных банковских счетах, в виде депозитных сертификатов и на онкольных счетах; Cash and term deposits comprise funds on deposits in interest-bearing bank accounts, certificate of deposit and call accounts;
Такие товары включают изделия для измерения, регулирования, снижения и предотвращения загрязнения, и большинство из них применяется в конце технологического цикла. The goods comprise items for pollution measurement, management, abatement and prevention, most of them based on end-of-pipe technology.
Предписания Словацких железных дорог включают также перечень максимальных цен на использование железнодорожной инфраструктуры в рамках внутренних грузовых и пассажирских перевозок. Regulation of the Slovak Railways comprises also a list of maximum prices for using a railway communication in inland freight service and transport of persons.
Доходы будущих периодов включают взносы, полученные от доноров в течение двухгодичного периода в виде авансовой уплаты взносов за предстоящие годы. Deferred income comprises contributions received from donors during the biennium as an advance payment of contributions for future bienniums.
В настоящее время МД включают две части: предварительное объявление, призванное разъяснить содержание справки по МД, и конкретные формы А-G. The CBMs currently comprise two parts: a preliminary declaration intended to clarify the content of the CBM return, and the specific forms A-G.
Первый шаг должен заключаться в согласованном усилии по повышению осведомленности о многогранных обществах, которые включают миллиардное мусульманское население во всем мире. The first step is to make a concerted effort to become better educated about the multifaceted societies that comprise the one billion-strong Muslim population throughout the world.
Таким образом, средства управления против мошенника, торгующего в инвестиционном банке, включают в себя комбинацию изменений корпоративной культуры и интеллектуального перестройки системы. In summary, the controls against rogue trading in an investment bank comprise a combination of cultural change and intelligent system re-engineering.
Эти кооперативы включают аграрные предприятия и отдельных фермеров, которые объединяют свои ресурсы ради создания экономики масштаба, снижения затрат и увеличения доходов. They comprise agricultural enterprises as well as farmers, all of whom pool their resources to create economies of scale, reduce costs, and lift incomes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.