Sentence examples of "внутреннее соединение" in Russian

<>
Этот параметр создает внутреннее соединение. This option creates an “inner join.”
По умолчанию Access создаст внутреннее соединение. By default, Access creates an inner join.
Если Access создает соединение, но для него не определено отношение, Access добавляет внутреннее соединение. If Access creates a join but there is no defined relationship, Access creates an inner join.
Соединение может быть одного из следующих типов: внутреннее соединение, левое внешнее соединение, правое внешнее соединение. A join can be an inner join, a left outer join, or a right outer join.
Если источники данных, добавленные в запрос, уже связаны, Access автоматически создает внутреннее соединение для каждого отношения. If the data sources that you add to a query already have relationships, Access automatically creates an inner join for each relationship.
Другими словами, мы видим только товары для соответствующего заказа, и такой же результат возвращает нам внутреннее соединение. In other words, we're only seeing products that have a corresponding order and that's the same result returned by an inner join.
Например, если вам требуется отобразить продукты и объемы продаж, следует создать внутреннее соединение между таблицами "Продукты" и "Сведения о заказах". For example, if you want to display the products and quantities sold, you create an inner join between the Products and Order Details tables.
Мы видим, что Access использовал связь «один ко многим» как ШАБЛОН для соединения, а это значит, что перед нами внутреннее соединение. You can see that Access used a one-to-many relationship as a PATTERN for the join, and that means it's an inner join.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело: в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения. The interior of the Bücherberg is cleverly used: in the centre there are offices, an Internet library, a chess club, an environmental centre and the central technical support room.
Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение. It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
"Гран Телескопио Канариас" имеет гигантское внутреннее устройство - диаметр одного только зеркала составляет 10,4 метра. The inner workings of the Gran Telescopio Canarias on the Canarian island of La Palma are huge - the mirror alone has a diameter of 10.4 metres.
Есть ли у вас соединение с Интернетом? Do you have an internet connection?
Однако более важным, на мой взгляд, является то, что он не исключает сокращения процентных ставок, если ухудшится внутренний спрос и снизится внутреннее давление на цены. However, what was more important in my view, is that he did not rule out a cut in the interest rates if domestic demand deteriorated and domestic price pressures declined further.
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда". Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
Такие действия включают, но не ограничиваются перечисленными, неправомерное использование депозита или бонусных средств, арбитражные валютные операции своп, арбитражные операции с бонусными средствами, вывод наличных средств, внутреннее и внешнее хеджирование, использование автоматизированных торговых систем и программ ("торговые роботы", "торговые советники" и т.д). Such activities include but are not limited to misuse of deposited and promotional/bonus funds, swap arbitrage, bonus arbitrage, cash-backs, internal or external hedging, the use of any automated trading system and/or software (“trading robots”, “expert advisors”, etc).
Подключение к интернету через прокси-сервер может быть еще одной причиной, по которой не происходит соединение с сервером. Connection to internet through a proxy server can be another reason for which the server cannot be connected to.
Данные действия включают, но не ограничиваются перечисленным, неправомерное использование депозита или бонусных средств, арбитражные валютные операции своп, арбитражные операции с бонусными средствами, вывод наличных средств, внутреннее и внешнее хеджирование. Such activities include, but are not limited to, misuse of deposited and promotional/bonus funds, swap arbitrage, bonus arbitrage, cash-backs, internal or external hedging.
— старайтесь каждый раз проверять адрес кабинета компании в адресной строке браузера, с которым установлено соединение, он должен быть таким — https://cabinet.masterforex.org/; — If possible, check trader’s office address in your browser’s URL bar every time you connect. It must be as follows - https://cabinet.masterforex.org/;
Очевидно, что это внутреннее событие организовано «белыми ленточками» для «белых ленточек». Clearly, this is an insider’s event – of, for, and by the White Ribbon brigade.
Проверьте ваше соединение с Интернет. Check your Internet connection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.