Ejemplos del uso de "возобновление" en ruso con traducción "resumption"

<>
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами; a resumption of negotiations between Israel and the Palestinians;
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза. But an immediate resumption of negotiations amounts to an approach that is all carrot and no stick, damaging the EU's own credibility.
И возобновление вооруженных столкновений означает продолжение этого кошмара. A resumption of armed hostilities in the Donbas means more of this hell.
Возобновление боевых действий на востоке страны преследует также и другие цели. The resumption of fighting in eastern Ukraine also has other purposes.
В обычной рецессии возобновление роста подразумевает разумно активное возвращение к норме. In a conventional recession, the resumption of growth implies a reasonably brisk return to normalcy.
содействие гуманитарной деятельности и возобновление работы по восстановлению и экономическому развитию; To facilitate humanitarian action and the resumption of reconstruction work and economic development;
Генри Киссинджер (Henry Kissinger) предупреждает, что «возобновление холодной войны станет исторической трагедией». Warned Henry Kissinger, “a resumption of the Cold War would be a historic tragedy.”
Любое добровольное возобновление кредитования потребует уменьшения как страхов, так и потенциальных возможностей. Any voluntary resumption of lending will necessitate reducing both fears and potential opportunities.
Ясно, что закрытие ниже 1.0460 (S3) подтвердит возобновление большей нисходящего тренда. A clear close below 1.0460 (S3) will confirm a forthcoming lower low and trigger the resumption of the larger downtrend.
Предстоящее возобновление в Вашингтоне прямых израильско-палестинских мирных переговоров является хорошей новостью. The imminent resumption in Washington of direct Israeli-Palestinian peace talks is good news.
Ни у кого не останется ни одного убедительного повода откладывать возобновление шестисторонних переговоров. That will leave no one with any credible reason to delay resumption of the six-party talks.
Я ожидаю пересмотр этого подхода в какой-то момент и возобновление ралли доллара. I expect a reversal of this approach at some point and the resumption of the dollar rally.
Многие считают, что в случае избрания эти люди выступят за возобновление боевых действий If elected, it is widely expected that they will support a resumption of the war effort.
Быстрое возобновление политической борьбы вокруг президентской власти будет ещё больше мешать достижению компромисса. The rapid resumption of presidential politics will undermine compromise further.
Шаг ниже поддержки 177.10(S1) подтвердит завершение флаг и сигнализирует о возобновление тренда. A move below the 177.10 (S1) support will confirm the completion of the flag and bring trend resumption.
EURUSD прорвалась ниже ключевой поддержки на уровне 1.1098, и это может знаменовать возобновление нисходящего тренда. EURUSD broke below key support on Thursday at 1.1098, which could mark a resumption of the downtrend.
Закрытие свечи ниже 1.0460 (S2) подтвердит предстоящий низкий минимум и вызовет возобновление большого нисходящего тренда. A clear close below 1.0460 (S2) will confirm a forthcoming lower low and trigger the resumption of the larger downtrend.
Впрочем, возобновление прогресса в регионе невозможно без политических решений, которые снизят уровень насилия и социальных беспорядков. But a resumption of progress in the region is impossible without political solutions that reduce violence and social unrest.
Ясно, закрытие ниже 1.0460 (S3) подтвердит предстоящий низкий минимум и вызовет возобновление большего нисходящего тренда. A clear close below 1.0460 (S3) will confirm a forthcoming lower low and trigger the resumption of the larger downtrend.
Лига арабских государств дала добро непрямым палестино-израильским переговорам, и различные палестинские руководящие форумы одобрили возобновление переговоров. The Arab League gave the go-ahead to indirect Palestinian-Israeli talks, and the various Palestinian leadership forums have approved the resumption of talks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.