Ejemplos del uso de "войдут" en ruso con traducción "go into"

<>
Она могла войти в септический шок. She could go into septic shock.
Она собирается войти в молодежное общежитие. She's going into that youth hostel.
Рано утром я вошла в палату. And early in the morning, I went into the ward.
Я могу войти транс и предсказать будущее. I can go into a trance and devine the future.
Душа старой Джейн вошла в ее тело. Old Jane's soul goes into her body.
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур. When Quint was found, she went into blackest mourning.
И я планирую войти в кабинет директора с тараном. And I plan on going into that principal's office with a battering ram.
Путин не вошел в Сирию, чтобы победить Исламское Государство. Putin has not gone into Syria to defeat the Islamic State.
США вошли в Афганистан в целях уничтожения Аль-Каеды. The United States went into Afghanistan to destroy Al Qaeda.
Вы можете войти в замок и насладиться его внутренними видами. You can go into the castle and enjoy the space inside.
Не может даже войти в магазин, не попав в газеты. Can't even go into a bookshop without making the front page.
Я видел, как Джейн вошла в свой класс с улыбкой. I saw Jane go into her classroom with a smile.
Она вошла в шоковое состояние, когда мы повезли её в. She went into shock when we wheeled her into.
Тогда я смогу войти в ту операционную, зная, что обо всём позаботился. Then I can go into that operating theatre knowing everything's taken care of.
Отец Ламонт должен был войти в Синхронизацию, что бы связаться с вами. Father Lamont had to go into synch to contact you.
И теперь я готов, когда услышу тот призыв, войти в присутствие Бога. And now I'm ready, when I hear that call, to go into the presence of God.
Также возможно, что другие финансовые клиенты «Пепперстоун Файненшиал» могут войти в минус. It is also possible that another of Pepperstone Financial's clients might go into deficit.
Однако это именно и является свидетельством того, что планета вошла в звезду. Because this is the indication that the planet went into the star.
Через три дня рубль был девальвирован, а российские финансовые рынки вошли в штопор. Three days later, the ruble was devalued, and Russian financial markets went into a tailspin.
После этого инцидента отношения между Турцией и Россией немедленно вошли в неуправляемый штопор. Following the downed Fencer, the ties between Turkey and Russia immediately went into a downward spiral.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.