Exemplos de uso de "вопреки" em russo com tradução para o inglês

<>
Вопреки общепринятому мнению, это не только деньги. Contrary to conventional wisdom, it isn't just money.
Все это происходит вопреки обстоятельствам. All of this activity is taking place against the odds.
Вопреки возмутительному виду женщин в панталонах. Despite the disturbing sight of women in pantaloons.
Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает. The old proverb notwithstanding, "Truth" alone never set anyone free.
А двум странам – Пакистану и Северной Корее – эти попытки удались, причём вопреки позиции международного сообщества. And two – Pakistan and North Korea – succeeded, in defiance of the international community.
Вопреки сиянию, исходившему от нее, она вызывала беспокойство. In spite of all her radiance, there was a restlessness about her.
Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике. People must choose for themselves, sometimes sticking to their guns, regardless of what other people want or recommend.
Вопреки вашим ожиданиям, эти места не лишены жизни. Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
Они работают вопреки часам и термометру. They work against the clock and against the thermometer.
Вопреки предвыборной риторике Трампа, США не находятся в упадке. Despite Trump’s campaign rhetoric, the US is not in decline.
Вопреки политической риторике, «плохое соглашение» на самом деле лучше для Британии, чем вообще никакого. Notwithstanding political rhetoric, a “bad deal” is actually better for the UK than no deal at all.
Американские официальные источники пытались скрыть масштабы и катастрофические последствия усилий США – вопреки международному праву и Уставу ООН – свергнуть Асада. America’s official narrative has sought to conceal the scale and calamitous consequences of US efforts – in defiance of international law and the UN Charter – to overthrow Assad.
Можем ли мы найти радость вопреки страданию и смерти? Can we find joy in spite of suffering and death?
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество. Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation.
2. Другая точка зрения: вопреки мировым ожиданиям Another View: Against the Global Grain
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко. Keeping those promises despite America’s gloomy economic prospects will not be easy.
Вопреки правилу 25, право на ответ предоставляется Председателем представителю любого участвующего государства, которое обращается с такой просьбой. Notwithstanding rule 25, the Chairperson shall accord the right of reply to a representative of any participating state who requests it.
Во многих странах, политические диссиденты (как пленники в “Фиделио”) закрыты – и что еще хуже – это вопреки четким и открытым процедурам, которые должны обеспечить верховенство закона. In many countries, political dissidents (like the captives in “Fidelio”) are locked up – or worse – in defiance of the clear and open procedures that should ensure the rule of law.
Более того, индийский частный сектор процветает не благодаря демократическим институтам, а вопреки им. Indeed, India’s private sector has thrived in spite of, not because of, its democratic institutions.
Вопреки популярным представлениям, Евросоюзом управляет не Еврокомиссия в Брюсселе. Contrary to popular perception, the EU is not ruled by the European Commission in Brussels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!