Sentence examples of "воспользовалось" in Russian

<>
По его словам, российское правительство воспользовалось своим влиянием на СМИ, чтобы внушить россиянам, что санкции — это та «цена», которую им приходится платить за свою независимость. The government has used its influence over the media to successfully make the case that the sanctions regime is the “price” Russians must pay for their independence, he argued.
Поначалу, им воспользовалось незначительное количество доноров КСР. At first, few DAC donors took advantage of it.
Весной 2014 года военно-политическое руководство России воспользовалось одной из внезапных выборочных проверок боеготовности своих вооруженных сил, чтобы развернуть войска, необходимые для ускорения захвата Крыма. Then, in spring 2014, Russia’s military-political leadership used one of the so-called surprise selective checks of its armed forces’ combat readiness to deploy the troops needed to facilitate the taking of Crimea.
Когда сирийские военные разместили свои силы в северо-западных регионах страны, Исламское государство воспользовалось ситуацией и захватило Пальмиру. When the Syrian military repositioned its forces to the northwest regions of the country, the Islamic State took advantage of the situation and conquered Palmyra.
Ее правительство воспользовалось подготовкой INDC, чтобы поставить перед собой несколько амбициозных целей, в том числе обязательство полностью прекратить вырубку лесов к 2030 году и восстановить лесные экосистемы в бассейнах рек. The government has used its INDC to set several ambitious goals, including commitments to zero deforestation by the year 2030 and to restoring forest ecosystems in the country’s watersheds.
Этим специальным предложением воспользовалось 8700 посетителей, что в три раза превышает обычное число посетителей в воскресные дни в июне. As many as 8,700 visitors — three times the number normally expected on Sundays in June — took advantage of the special offer.
Аналогично, говоря о Люксембурге, Комитет выразил обеспокоенность тем, что это государство-участник еще не воспользовалось положениями статьи 4 для обеспечения равноправного участия женщин в ведении государственных дел и в экономической, социальной и культурной жизни страны в более широком плане, и предложил принять временные специальные меры для расширения участия женщин в политической, экономической и социальной жизни страны. Similarly, in the case of Luxembourg, the Committee expressed concern that article 4 had not been used to ensure the equitable participation of women in the conduct of public affairs and, generally, in the economic, social and cultural life of the country, and suggested the introduction of temporary special measures to strengthen the participation of women in the political, economic and social life of the country.
Ответственность, которую взяла на себя администрация Клинтона, которую взял на себя Билл Клинтон в отношении Руанды, создала в нашем обществе пространство для согласия, в том, что происходящее в Руанде - плохо, и что мы хотели бы сделать ещё больше, именно этим чувством и воспользовалось движение. The guilt that the Clinton administration expressed, that Bill Clinton expressed over Rwanda, created a space in our society for a consensus that Rwanda was bad and wrong and we wish we had done more, and that is something that the movement has taken advantage of.
И поэтому ты воспользовалась отмычкой. So you used your skeleton key.
Вы должны воспользоваться этой возможностью. You should take advantage of this opportunity.
Россия воспользовалась предоставившимся ей шансом. Russia has seized an opportunity.
Каким слабым местом они воспользовались? The vulnerability they used?
Как воспользоваться смертью лидера талибов How to Take Advantage of a Taliban Leader's Death
Москва должна воспользоваться такой возможностью. Moscow must seize the opportunity.
Написано, что он воспользовался стремянкой. It says here he used a stepladder.
Мы должны воспользоваться этой ситуацией. We have to take advantage of these situations.
Некоторые страны уже воспользовались этой ситуацией. Countries are already seizing the moment.
Я бы воспользовался точечным зарядом. I'd use a shape charge with a detonation cord.
Воспользуйтесь преимуществами широкого выбора продуктов Take advantage of our diverse range of products
А пока Америке следует воспользоваться моментом. Meanwhile, America should seize the moment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.