Exemplos de uso de "воспоминание" em russo

<>
Мы собираемся проникнуть в воспоминания которые глубоко внутри И каждое значительное воспоминание которое связано с Деймоном, я помогу тебе изменить и это должно в конечном итоги привести нас к ключевому воспоминанию, стерев которое создастся эффект домино который приведет к стиранию остальных воспоминаний We're gonna be searching through memories that are deeply embedded, and each significant memory that we hit which is connected to Damon I will help you modify, and this should eventually lead us to the signature memory, which once erased
Воспоминание детства, птица, пролетевшая за окном. A childhood memory, a bluebird flying by the window.
Я не помню точно, как это произошло, но у меня осталось одно довольно сильное воспоминание. But I don't remember exactly how it happened, but I have one recollection, which was pretty strong in my mind.
Воспоминание и прощение позволили нашим незабытым кошмарам остаться в прошлом. Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past.
Чтобы поверить, что американская армия сможет быстро и с небольшими финансовыми затратами экспортировать демократию, нужна была изрядная доля высокомерия, воспоминание о котором до сих пор вызывает оцепенение. To believe the U.S. military could export democracy quickly and cheaply required a degree of hubris that is still breathtaking to recall.
Я смотрела это воспоминание больше 6000 раз. I have viewed this memory over 6,000 times.
Когда много лет спустя напоминания вызвали воспоминание, они испытали сильную душевную боль, наконец, осознав с точки зрения взрослого, что они подверглись насилию. When reminders prompted recollection many years later, they experienced intense distress, finally understanding their abuse from the perspective of an adult.
Это приятное, согревающее душу воспоминание, как Рождество. It's a happy little memory to cherish, like Christmas.
У меня было воспоминание из давних времен. I had this memory from a long time ago.
Недавняя драматическая нестабильность финансовых рынков – всего лишь далекое воспоминание. The recent dramatic volatility in financial markets is but a distant memory.
Могу я выбрать воспоминание, которое хочу оставить во временной капсуле? Can I choose the memory that I want to contribute to the Time Capsule?
Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль: Among Jews and other minorities, another historical memory may also play a part:
Но в связи с вашей амнезией я надеюсь, что абстрактность картинок подстегнёт ещё одно воспоминание. But with your amnesia, my hope is that the ethereal nature of the images might provoke another memory.
Через десять лет, благодаря Mosquirix, эта статистика могла бы стать не более, чем плохое воспоминание. Ten years from now, that statistic could be no more than a bad memory, thanks to Mosquirix.
Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль: защита имперского государства. Among Jews and other minorities, another historical memory may also play a part: the protection of the imperial state.
Таково мое первое детское воспоминание об Ираке: вынужденное бегство из дома в горы от иракского правительства. This is my first childhood memory of Iraq: forced to flee my home to the mountains for refuge from the Iraqi government.
Кста, говоря о пожитках, ты хочешь избавиться от чего-то, как то воспоминание, что видел Лайтман? Hey, speaking of baggage, you want to unload some of your own, Like that memory that Lightman saw?
Не знаю, почему я ношу в себе как груз это воспоминание о том, как именно он умер. I don't know why I sort of carry that from that memory of the way he died.
Нил, Оз часто повторяет, что его любимое детское воспоминание - когда отец отвел его в Космический Центр имени Кеннеди. Neal, Oz says multiple times that his favorite childhood memory is when his father took him to the Kennedy Space Center.
Соглашение о прекращении огня между обеими сторонами, вступившее в силу в марте 2013 года, стремительно превращается в отдаленное воспоминание. The ceasefire struck between the two sides in March 2013 is fast becoming a distant memory.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.