Exemples d'utilisation de "восточно-казахстанская область" en russe
Он выпал из кровати, это же не убийство в Восточно Экспрессе!
He rolled out of bed dead, it's not Murder on the Orient Express!
На определенном этапе в 1998 году, хотя конкретные сроки неизвестны, была создана казахстанская компания ИРБИС (грузовая авиакомпания) с представительством в Алматы (Казахстан).
At some point in 1998, though it is not clear exactly when, a Kazakhstan company, IRBIS (an air cargo carrier) was formed with an office in Almaty, Kazakhstan.
На карту поставлены не просто острова в Восточно- и Южно-Китайском морях, но и основанный на правилах региональный порядок, свобода судоходства и воздушных перелетов, доступ к морским ресурсам и сбалансированная динамика сил в Азии.
What is at stake are not merely islands in the East and South China Seas, but a rules-based regional order, freedom of navigation of the seas and skies, access to maritime resources, and balanced power dynamics in Asia.
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки.
that the sales territory will exclusively be yours to work in.
Никаких законов, регулирующих участие женщин в политике, не существует, однако через Совет по равным возможностям правительство пытается оказывать в некоторой степени влияние на более широкое участие женщин в политической жизни, следуя примеру восточно- и западноевропейских соседей, добившихся положительных результатов.
There were no laws regulating the participation of women in politics, but through the Council for Equal Opportunity, the Government sought to exert a certain degree of influence in the promotion of women in public life, following the example of successful Eastern and Western European neighbours.
Область действия договора указана в приложении 1.
Enclosure 1 is a map of your contractual territory.
Помимо оказания помощи государствам ? членам Общего рынка восточно- и южноафриканских государств (КОМЕСА) и Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС) в разработке и пересмотре законодательства в области конкуренции, ЮНКТАД организовала ряд конференций, семинаров и практикумов, которые способствовали организационному строительству и многостороннему сотрудничеству в вопросах конкуренции и защиты потребителей.
Together with assisting in the drafting and revision of competition legislation by member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and of the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), UNCTAD organized a number of conferences, seminars and workshops which contributed to capacity-building and multilateral cooperation in the area of competition and consumer protection.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Investments in this area exceed USD 1.5 billion.
Специалисты из восточно- и западноевропейских стран изложат свои взгляды на состояние и эволюцию базовых условий для реструктуризации промышленности и использование конкретных механизмов, направленных на содействие структурной перестройке в промышленности и ее отдельных секторах и повышение эффективности работы предприятий.
Experts from western European and eastern European countries will present their views on the status and evolution of the framework conditions for industrial restructuring, and the use of specific instruments aimed at facilitating structural changes in industry and its individual sectors, and improving performance of enterprises.
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду.
The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
В январе 2008 года было объявлено, что корабли круизных линий компании «Дисней» начнут посещать в 2009 году Санта-Крус в рамках своих восточно- и западнокарибских маршрутов, при этом за год они совершат всего семь заходов.
In January 2008, it was announced that Disney Cruise Lines would add St. Croix to its eastern and western Caribbean itineraries as of 2009, with seven port calls in total for the year.
По этой причине команда исследователей даже не узнает, смог ли зонд благополучно миновать область вблизи орбит спутников Плутона (где концентрация космической пыли достигает максимума) до тех пор, пока зонд не отправит в тот же вечер краткое сообщение о работе своих систем.
That also prevents the team from knowing if the craft survived passage through the plane of Pluto’s satellites, where the dust hazard is thought to be greatest, until the craft sends a brief update on its health that evening.
Зона преференциальной торговли для восточно- и южноафриканских государств (ЗПТ)
Preferential trade area of east and central Africa (PTA)
Если «New Horizons» сумеет преодолеть область, прилегающую к Плутону, то 15 июля нынешнего года приблизительно в 7 часов утра он отправит собранные данные в Лабораторию прикладной физики Университета Джона Хопкинса в штате Мэриленд.
If New Horizons does survive its passage through the Pluto system, a pre-selected sample of encounter data will begin arriving at Johns Hopkins University’s Applied Physics Laboratory in Maryland at around 7 a.m. on July 15.
В соответствии с резолюцией 57/20 13 членов будут отобраны путем жеребьевки по следующей схеме: два — от африканских государств, четыре — от азиатских государств; два — от восточно- европейских государств; три — от государств Латинской Америки и Карибского бассейна; и два — от западноевропейских и других государств.
Pursuant to resolution 57/20, the 13 members are to be drawn according to the following pattern: two from African States; four from Asian States; two from Eastern European States; three from Latin American and Caribbean States; and two from Western European and other States.
Бывший директор Исследовательского центра Эймса в Калифорнии Пит Уорден (Pete Worden), ныне работающий исполнительным директором проекта Breakthrough Starshot, говорит, что поскольку НАСА придает большое значение синтетической биологии и вопросам выживания и функционирования организмов в необычной среде типа Марса, «то, что область изучения спячки будет финансироваться, это практически неизбежно».
Pete Worden, former director at NASA’s Ames Research Center in California and now the executive director of Breakthrough Starshot, says that with NASA’s emphasis on synthetic biology and the ability of organisms to survive and function in exotic environments like Mars, “it’s probably inevitable that the hibernation area is going to get funded.”
Но поволноваться придется уже в апреле, когда аппарат направится в область, в которой вероятность столкновения с частицами космического вещества довольно высока.
The excitement will start building this April, when the close-encounter phase officially begins.
О терапевтической гипотермии в операционной хорошо известно, но как на протяжении недель, месяцев и даже лет держать в охлажденном состоянии и в спячке людей в открытом космосе? Это совершенно неизученная область.
Even though therapeutic hypothermia is well understood in operating rooms, keeping people in deep space chilled and sedated for weeks, months, or years on end is an entirely unknown area of inquiry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité