Exemples d'utilisation de "вселенные" en russe

<>
Общие вселенные это разбросанные паракосмы. Shared universes are distributed paracosms.
Одним словом, нам нужен механизм, который смог бы порождать другие вселенные. So to pull it all together, we need a mechanism that can actually generate other universes.
Такой компьютер открыл бы вселенные, находящиеся сейчас вне досягаемости для любых приборов, Such a computer would open up universes, which are, at the present, outside the range of any instruments.
Параллельные вселенные? Снова - точки на экране, которые находятся тут, а не там. And parallel universes? Again: dots there, rather than there, on a screen.
В комиксах вселенные супергероев выживают отчасти благодаря тому, что Стэн Ли назвал «иллюзией перемен». In comic books, superhero universes survive in part because of what Stan Lee famously called “the illusion of change.”
Некоторые теории говорят о том, что наше космическое пространство родилось, когда оторвалось от более раннего пространства, и что новые вселенные появляются постоянно. Some theories predict that our cosmos was born when it broke off from an earlier one and that new universes are constantly coming into existence.
Вселенные в комиксах расширяются только вдоль оси Y или Z, если вы понимаете, что я имею в виду — новые персонажи и новые места. Comics universes really only expand along the y– or z-axes, if you see what I mean — more characters or more locales.
Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучению тусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёких галактик. You see, we learned that our universe is not static, that space is expanding, that that expansion is speeding up and that there might be other universes all by carefully examining faint pinpoints of starlight coming to us from distant galaxies.
Видите ли, если другие вселенные существуют и если каждая из этих вселенных имеет отличную форму дополнительного измерения, то физические свойства каждой вселенной также отличны, в частности, количество тёмной энергии в каждой из вселенных также будет отлично. Because you see, if there are other universes, and if those universes each have, say, a different shape for the extra dimensions, then the physical features of each universe will be different, and in particular, the amount of dark energy in each universe will be different.
Хаббл обнаружил, что вселенная расширяется. Hubble had discovered that the universe was expanding.
Это может показаться несущественным отличием, однако последствия для природы нашей вселенной здесь огромны. This may sound like a technical difference, but the implications for the nature of our universe are profound.
Вселенная к вашим услугам здесь, в стриптиз-клубе. The world is your oyster, here at Haunches.
А также, для вашей безопасности, мы установили тепловые камеры, дабы удостовериться, что раз уж мы не одни во вселенной, то одни в этой комнате. And so, for your security, we have installed thermal cameras to confirm that while we're clearly not alone in the universe, we are in this room.
Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета; когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда “Свадьба в сезон дождей” поражает критиков, а “Однажды в Индии” претендует на премию “Оскар”; когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется. When a bhangra beat is infused into a Western pop record or an Indian choreographer invents a fusion of kathak and ballet; when Indian women sweep the Miss World and Miss Universe contests, or when “Monsoon Wedding” wows the critics and “Lagaan” claims an Oscar nomination; when Indian writers win the Booker or Pulitzer Prizes, India’s soft power is enhanced.
Они в большей степени были рассчитаны на то, чтобы подавить личность подателя жалобы в интеллектуальном плане, вселить в него чувство страха, отчаяния и уязвимости, которые могут унизить и подавить его и сломить его сопротивление и волю. They were more calculated to repressing the applicant's intellectual personality, inspiring in him feelings of fear, anguish and vulnerability capable of humiliating and debasing him and breaking his resistance and will.
У нас будет собственная вселенная. We're going to have a personal universe.
Потенциальные ответы указывают на удивительный взгляд на природу вселенной и нашего места в ней. The potential answers point to a surprising view of the nature of the universe, and our place in it.
Она как мисс вселенная, а ты жалкий Сури из Пенджаб Повер. She's Iike a miss world and you are Suri I work for Punjab power.
Для них Вселенная не статична. For them, the universe is not static.
И я думаю, природа хочет выразить саму себя в том смысле,что мы и есть природа, люди Вселенной. And I think nature wants to express itself in the sense that we are nature, humans are of the universe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !