Exemples d'utilisation de "всё потеряно" en russe
Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost.
Впрочем, не всё ещё потеряно для Аргентины в её будущей роли председателя G20.
Still, all is not lost for Argentina’s upcoming G20 presidency.
И хотя всё делается руками, все организовано как можно проще, и ни минуты не потеряно.
And although it's done by hand, it's made as easy as possible so no time is wasted.
Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт.
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
Он выглядел очень дружелюбным, но я всё равно его подозревал.
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Инвесторами, продолжающими держать ставшие ненужными им акции, чтобы выйти «хотя бы по нулям», было потеряно, наверное, больше денег, чем по какой-либо иной причине.
More money has probably been lost by investors holding a stock they really did not want until they could "at least come out even" than from any other single reason.
За всё, что вы получаете, вы теряете что-нибудь другое.
For everything you gain, you lose something else.
Я бы с радостью всё это перевёл, но не знаю голландского.
I'd be happy to translate all that, but I don't know Dutch.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус.
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
Соединение с Xbox Live потеряно или не установлено
Lost connection to Xbox Live or need a connection to Xbox Live
Если ваше устройство было потеряно или украдено, вы можете получать коды подтверждения на резервные номера телефонов.
If you've lost access to your primary phone, you can select to have codes sent to backup phones.
При подключении геймпада к другой консоли соединение с первой консолью будет потеряно.
You can connect the controller to a different console, but the controller will lose the connection to the previously connected console.
Мы должны брать пример с Хельсинкского процесса, чтобы вернуть то, что было потеряно.
We should look to the Helsinki Process to show us how to retrieve what has been lost.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité