Ejemplos del uso de "втягиваются" en ruso con traducción "involve"

<>
Другие великие державы, такие как Китай и Европа, также все больше втягиваются в ближневосточные дела, что указывает на зарождение хаотичной многополярной тенденции, которая является следствием американского отступления. Other great powers, particularly China and the Europeans, are also becoming more involved in the Middle East, which points to the beginning of a chaotic multipolar trend as a consequence of American retrenchment.
Я поддерживаю Обаму в его нежелании втягиваться в сирийскую гражданскую войну. I have supported Obama’s reluctance to get more deeply involved in the Syrian civil war.
России в свою очередь биполярный мир грозит не только конфронтацией с Западом. В нем ей будет опасно втягиваться в любые конфликты, затрагивающие китайские интересы. In a new bipolarity, Russia also has to beware not only of confrontation with the West, but also of being drawn into conflicts involving Chinese interests.
Новые «прифронтовые государства» НАТО в Центральной Европе очень хотят, чтобы США вооружили Украину, но сами в это дело втягиваться не желают (и, коль уж на то пошло, не хотят увеличивать свои бюджеты, дабы они соответствовали той угрозе, о которой вещают эти страны). NATO’s new “front line” states in Central Europe appear eager for the United States to arm Ukraine, but reluctant to become too involved themselves (or, for that matter, to increase their defense budgets commensurately with the threat they describe).
В конце сентября 2001 г. он провел в Кремле заседание с участием двух десятков ведущих российских политиков, и лишь двое из них высказались за поддержку Америки в ее войне с террором, а остальные утверждали - это проблема американцев и война американцев, в которую России не следует втягиваться. In late September 2001 he had convened a meeting in the Kremlin with two dozen leading Russian politicians, and only two of them were in favor of supporting America in its War on Terror, while the rest felt that it was America's war and America's problem, and Russia should not get involved.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.