Ejemplos del uso de "выросли" en ruso con traducción "increase"

<>
возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли. the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
Однако налоги выросли для двух третей домохозяйств. But taxes increased for two-thirds of households.
Всего денежные доходы выросли на 1,3% в годовом исчислении. Total cash earnings were up 1.3% yoy, the 11th straight increase.
Цены выросли, качество упало, были отмечены случаи ограниченной нехватки некоторых продуктов. Prices have increased, quality has decreased, and there have been limited shortages of certain kinds of produce.
В результате, чистые активы домохозяйств выросли на $10 трлн в этом году. As a result, the net worth of households increased by $10 trillion that year.
Однако страх, если не отчаяние, бедных и не очень бедных также чрезвычайно выросли. But the fear, if not despair, of the poor and not-so-poor has increased tremendously.
Цены выросли на такие импортируемые товары, как мясо, молоко, рис, пшеница и корма. In fact, prices have increased for such imported commodities as meat, milk, rice, wheat and animal feed.
А в отдельных случаях результат оказался совершенно неожиданным – некоторые ставки по кредитам даже выросли. In some cases, the outcome has been unexpected: Some lending rates have actually increased.
В 2015 году, продажи роботов в Азии выросли на 19% – четвертый рекордный год подряд. In 2015, robot sales in Asia increased by 19% – the fourth record-breaking year in a row.
Во-первых, несмотря на снижение темпов роста ВВП, социальное финансирование – и особенно кредиты – выросли. First, despite the decline in GDP growth, total social financing – and especially bank credit – has increased.
С ростом экономической активности внутренние доходы правительства за тот же период выросли на 15 процентов. With the increase in economic activity, Government domestic revenues rose 15 per cent during the same period.
Тем не менее, в 1999 году инвестиции выросли на 6% и до сих пор продолжают расти. Even so, investment actually increased by 6% in 1999 and is rising further.
В среду акции выросли на 3.25% на большом объеме, пробив при этом упомянутое выше сопротивление. On Wednesday the stock rallied 3.25% on increased volume and by so doing scored a marginal breakout past the diagonal resistance line.
А это означало, что сбережения Майкла выросли, поэтому он усмотрел в этом отличную возможность для снятия средств. This means that his savings have increased and Michael sees this as a good opportunity to withdraw them.
Значительно выросли общие показатели зачисления девочек в начальные школы, и на этом уровне было достигнуто гендерное равенство. The gross primary school enrolment rates for girls had increased substantially and gender parity had been achieved at that level.
Примерно половина сокращения профицита счёта текущих операций объясняется тем, что инвестиции на самом деле выросли относительно ВВП. About half of the reduction in the current-account surplus has occurred because investment has actually increased as a share of GDP.
Учитывая, что цены на золото с тех пор еще выросли, число чистых лонгов, вероятно, гораздо больше сейчас. Given that gold prices have increased further since, net longs are likely to be much higher now.
Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось. The pace of job creation has increased, indicators for manufacturing and services have improved, and consumption spending has been stronger than anticipated.
Спустя 30 лет после снижения налогов Рейганом налоговые ставки существенно выросли, причём особенно для налогоплательщиков с высокими доходами. In the 30 years since the Reagan tax cuts were enacted, tax rates have increased substantially, particularly for higher-income taxpayers.
С 2004 цены на зерно выросли больше чем в два раза, а цены на остальные продукты питания значительно увеличились. Grain prices have more than doubled since 2004, and prices for most other foods have increased significantly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.