Exemplos de uso de "выстоял" em russo com tradução para o inglês

<>
Traduções: todos22 stand20 outras traduções2
Отвергли те, кто должен был оберегать, но я выстоял и дал сдачи. Cast aside by those who should've cared, but I stood up and fought back.
Да, я забыл про прачечную сегодня, но я все равно выстоял перед Карлой. So, I forgot to do laundry this morning, but I stood up to carla anyway.
Я восхищаюсь вашим тестостероном - чтобы ТАК выстоять. I admire your testosterone, taking a stand like this.
Запад, расколотый данным кризисом, не сможет выстоять. A West that is divided in this crisis cannot stand.
Волкам-одиночкам не выстоять в схватке против тебя. An individual Mutt stands no chance against you.
Я покорнейше признаю, что не выстою против него и минуты. I humbly submit that I would stand no chance against him.
Южная Корея вряд ли может выстоять как одинокая азиатская демократия. South Korea can hardly stand alone as the lone Asian democracy.
Именно на этой стадии весь процесс либо целиком провалится, либо выстоит. Here is where the whole process will stand or fall.
Вы хоть и выстояли, но у вас не было шансов против голливудских тяжеловесов. You came out swinging but never stood a chance against a Hollywood heavyweight.
Только очень крепкая вера способна выстоять в одиночку, а у Себастьяна она не крепка. It takes a very strong faith to stand entirely alone and Sebastian isn't strong.
Более жесткие строительные нормы и правила означают, что в случае наводнения здания, скорее всего, выстоят. A tougher building code means that, in the event of a flood, buildings are more likely to stand.
Смогут ли выстоять наши пост-коммунистические демократии, если они остануться разделенными, наполовину богатыми и наполовину безнадежными? Can our postcommunist democracies continue to stand if they remain divided against themselves, half-rich and half without hope?
Смогут ли выстоять наши пост-коммунистические демократии, если они останутся разделенными, наполовину богатыми и наполовину безнадежными? Can our postcommunist democracies continue to stand if they remain divided against themselves, half-rich and half without hope?
И вот так это стало правительственной целью - как выстоять в этом хаосе, на этой выставке, перегруженной стимулами? And so that became the governmental goal - is, how do you stand out in this chaos, which is an expo of stimulus?
Это тревожная тенденция, и не только для Японии: Южная Корея вряд ли может выстоять как одинокая азиатская демократия. That is a worrying trend, and not only for Japan: South Korea can hardly stand alone as the lone Asian democracy.
Пользуясь щедрой поддержкой Америки, мы построили прочное сообщество демократий, экономическое здоровье и политическая свобода которых помогли нам выстоять перед лицом тирании. With generous support from America, we built a robust community of democracies, whose economic wealth and political liberty helped us stand firm in the face of tyranny.
Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny.
Чувство гордости британцев за то, что они самостоятельно выстояли против нацистской Германии, и самовосхвалительное убеждение от того, что они были специальным партнером Америки, не позволили Великобритании сыграть в полную силу свою роль основной державы в Евросоюзе. And British pride in standing alone against Nazi Germany, and the self-aggrandizing notion of being America’s special partner, has prevented the United Kingdom from playing to its full strength as a major power inside the EU.
Причина, по которой человек купил новый iPhone в течение 6 первых часов, выстояв эти 6 часов в очереди, состоит в том, что это созвучно с тем, во что он верит, и он хотел, чтобы все это увидели. The reason that person bought the iPhone in the first six hours, stood in line for six hours, was because of what they believed about the world, and how they wanted everybody to see them:
Все четыре миссии Организации Объединенных Наций — Миссия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ), Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) и ОООНТЛ — сыграли решающую роль в оказании помощи в том, чтобы население Восточного Тимора выстояло и стало хозяином своей судьбы. The four United Nations missions so far — the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), the United Nations Mission of Support of East Timor (UNMISET) and UNOTIL — were crucial in assisting the East Timorese to stand on their feet and hold the future in their hands.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!