Usage examples of "высшим" in Russian with translation to English

<>
Но высшим достижением стала реализация его детской мечты: But the high point was the realization of a childhood dream:
Верховный суд является высшим органом судебной власти и в силу этого- главным административным органом судебной системы. The Supreme Court is the highest court in the judicial branch and hence its senior administrative authority.
Это координация с высшим руководством. This is coordination with top management.
Назначение специального трибунала для суда над Мушаррафом является, со стороны Шарифа, демонстрацией представителям армии – в частности, высшим ее командующим – того, что они не стоят над законом. By appointing a special tribunal to try Musharraf, the Sharif government is sending a strong signal to the military – particularly its senior commanders – that they are not above the law.
Правительство Морси четко отображает соотношение сил между президентом и Высшим советом вооруженных сил Египта (ВСВС). Morsi's government clearly reflects the balance of power between the president and the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF).
Кроме того, что касается существенных вещей, налоговая политика Саркози, в частности, благоприятствовала высшим классам и богатым. Moreover, in substantive terms, Sarkozy's tax policies, in particular, favored the upper classes and the wealthy.
И он начал молиться высшим богам, чтобы восстановить справедливость. So, he petitioned the higher gods so that he may have justice.
Верховный суд Республики Узбекистан является высшим органом судебной власти в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства. The Supreme Court is the highest judicial authority in the field of civil, criminal and administrative justice.
Возможно, лучше назвать это пониманием фундаментальной природы коммерческих исследований, проявляемым высшим руководством. It might perhaps better be called top management's understanding of the fundamental nature of commercial research.
Группа задала вопросы об органиграмме Центра, его руководстве, характере осуществляемой в нем деятельности, количестве владельцев, числе сотрудников с высшим образованием и связях между Центром и другими учреждениями. The group inquired about the Centre's organizational chart, senior officials, current activities, number of owners, number of employees with qualifications in higher education and the links between the Centre and other bodies.
В западных демократиях, конституция является высшим законом страны, имеющим приоритет над всеми другими правовыми актами. In Western democracies, the constitution is the supreme law of the land, taking precedence over all other legislation.
Во многих из них в структуре общественных расходов предпочтение отдается средним и высшим классам, и сверх этого предпочтение отдается городским жителям. In many of them, public expenditure favor the middle and upper middle classes; above all, it favors city dwellers.
Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом. He was out there on the town having a fab time enjoying the high life.
Мы верим, что у Бога есть 13 свойств, высшим из которых является "Эйн соф", что значит "бесконечность" We believe that God has 1 3 attributes of which the highest is "Ain Sof," which means "without end"
Это должно стать высшим приоритетом для правительств и главной целью для общества в целом. This should be a top priority for governments and a goal embraced by citizens everywhere.
Однако большинство опрошенных руководителей считают, что эти проблемы поддаются решению и что их число уменьшается по мере осуществления высшим руководством регулярных обзоров и ротации консультантов в разумные сроки; However, most of the managers interviewed believe that these problems are manageable and that they are decreasing as regular review and turnover of advisers within a reasonable time frame is exercised by senior management;
Союз с шиитским Ираном – высшим идеологическим врагом Королевства, обладающим амбициями регионального гегемона – является абсолютно невозможным. An alliance with Shia Iran – the Kingdom’s supreme ideological enemy, and one with regional hegemonic ambitions – is out of the question.
Не нужно забывать, что даже после периода застоя средний класс в богатых странах остается высшим классом при рассмотрении качества жизни людей на планете. One must not forget that even after a period of stagnation, the middle class in rich countries remains an upper class from a global perspective.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням. And in the Charles Bonnet syndrome, you don't go to those higher levels.
Но нет, своим высшим приоритетом они поставили провести еще большее сокращение налогов, что будет, в основном, выгодно богатым. But no, their highest priority is to enact more tax cuts that will mainly benefit the rich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!