Ejemplos del uso de "гибкому" en ruso con traducción "flexible"

<>
Создание возможностей для работы по гибкому графику. Allowing for flexible work arrangements.
Однако сальдо времени по гибкому графику не уменьшается. However, the flexible hours balance is not reduced.
Это был смелый шаг вперёд к более гибкому, рыночному валютному курсу. It was a bold step toward a more flexible, market-driven exchange rate.
Работник отсутствует на работе во временной зоне, когда часы по гибкому графику уменьшаются. The worker is not at work in a flexible hours-reducing time zone.
Что же касается объема, то сжатые и краткие резолюции способствуют гибкому процессу принятия и прогрессивного выполнения. As to the length, concise and succinct resolutions enable a flexible process of adoption and progressive follow-up.
Например, это может использоваться, когда работник берет полный выходной день, для уменьшения сальдо по гибкому графику. For example, this can be used if a worker takes a whole day off to reduce the flexible hours balance.
с 1 января 2003 года во всех департаментах Секретариата будут созданы возможности для работы по гибкому графику с учетом производственных потребностей; Introducing flexible working arrangements in all Secretariat departments, subject to work requirements, from 1 January 2003;
Для безработных женщин с несовершеннолетними детьми, а также совмещающих профессиональную подготовку с заочным и вечерним обучением, подготовка осуществляется по гибкому графику. Training is provided on a flexible schedule for unemployed women with under age children and also women who combine vocational training with correspondence and evening instruction.
В своем официальном заявлении он озвучил две причины данного решения: 1) переход к более гибкому обменному курсу и 2) предотвращение спекуляций с валютой. In its official statement, it gave two reasons: to make the exchange rate more flexible and to prevent speculation against the currency.
Изменчивость движения капитала может положить конец предлагаемому ERM II гибкому валютному курсу, представляющему собой 15% предел отклонений курса в обе стороны от паритета. Indeed, capital-flow volatility could make short work of the flexible exchange rate on offer under ERM II - a 15% fluctuation band either side of a central parity.
С учетом повышенного числа женщин, занятых на временной работе, с частичной занятостью и по гибкому графику, особое значение имеет охват нетипичных видов занятости схемами социального обеспечения. Of particular importance- given women's over-representation in temporary, part-time and flexible employment- is the integration of atypical work arrangements in social security schemes.
Для осуществления экстренных миссий по проведению выборов в рамках деятельности по предотвращению конфликта и обеспечения долгосрочной деятельности по укреплению электорального потенциала необходим доступ к гибкому, оперативному финансированию. Access to flexible, immediate funding was necessary for conducting urgent electoral missions as part of conflict prevention and for ensuring long-term electoral capacity-building.
Она также хотела бы получить более подробные сведения об общей политике правительства по борьбе с безработицей и особенно о том, поощряется ли работа по сокращенному или гибкому рабочему графику. She would also like to know more about the Government's overall policy for combating unemployment and, specifically, whether it involved the promotion of part-time work or flexible working hours.
Многие из институтов – не только МВФ, но также ЕБРР и Европейский инвестиционный банк – в итоге продемонстрировали способность к гибкому реагированию и, в результате, получили расширенные мандаты и дополнительный капитал. Many of them – not least the IMF, but also the EBRD and the European Investment Bank – eventually showed that they could respond flexibly and, as a result, have gained expanded mandates and more capital.
Генеральный секретарь выпустил бюллетень, в котором изложены общие ориентиры и руководящие принципы введения механизмов работы по гибкому графику, а также комплект информационных материалов с ответами на наиболее часто задаваемые вопросы. The Secretary-General has issued a bulletin outlining the overall guidelines and principles for the introduction of flexible working arrangements, as well as an information kit that includes answers to frequently asked questions.
Реформирование оперативной деятельности в целях развития Организации Объединенных Наций и повышение ее качества и эффективности должны привести к расширению возможностей по комплексному и гибкому удовлетворению разнообразных потребностей стран- получателей помощи. Reforming the United Nations operational activities for development and improving their quality and efficiency should result in increased capacity to meet the various needs of the recipient countries in an integrated and flexible way.
Такие стратегии содействуют гибкому обеспечению эффективного вклада сотрудников в процесс достижения целей и задач организации на основе снижения стресса, повышения приверженности работе и укрепления чувства удовлетворения в связи с ее выполнением. Such policies encourage effective staff contribution to the achievement of organizational goals and objectives in a flexible way that emphasizes stress reduction, dedication to one's work and job satisfaction.
Дошкольные мини-центры могут функционировать по гибкому режиму от 2 до 7 раз в неделю, от 2 до 10 часов в день, как в утренние часы, так и во второй половине дня. Such centres may operate according to a flexible schedule of 2 to 7 days per week for between 2 and 10 hours per day, both in the morning and in the afternoon.
Прилагались неустанные усилия в целях увеличения числа стран переселения, поощрения принимающих стран к диверсификации контингента переселяющихся беженцев, увеличению их квот и к более гибкому распределению их квот по регионам, странам или категориям населения. Continued efforts have been deployed to expand the resettlement base, to encourage receiving countries to diversify their resettlement intake, increase the level of their quotas, and allow for flexible allocation of their quotas by region, country or populations.
Кроме того, Рабочая группа II отметила, что важно стремиться к содействию более гибкому толкованию жесткого требования в отношении формы арбитражного соглашения, с тем чтобы не нанести ущерба ожиданиям сторон, когда они соглашаются на арбитраж. Further, Working Group II has taken note that it is important to work towards facilitating a more flexible interpretation of the strict form requirement of the arbitration agreement, so as not to frustrate the expectations of the parties when they agreed to arbitrate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.