Sentence examples of "голландцев" in Russian

<>
В интервью иммигранты называли голландцев «холодными» и «сдержанными». There were interviews with immigrants who called the Dutch “cold” and “distant.”
Шведский способ разоблачения и бесславия довольно нетипичен для голландцев. The Swedish practice of naming and shaming is quite un-Dutch.
Комментаторы в США и других странах обвиняют голландцев в "непозволительном малодушии". Commentators in the US and elsewhere have accused the Dutch of "unacceptable cowardice."
Это потребует больших усилий со стороны, как иммигрантов, так и коренных голландцев. This will require much work on the part of both immigrants and native Dutch.
Предполагалось, что в 2008 г. голландцев должны были заменить другие войска НАТО. The Dutch were supposed to have been relieved by troops from a NATO partner in 2008.
У немцев, финнов, словаков или голландцев, к примеру, нет времени на страдания греков. Germans, Finns, Slovaks, and Dutch – among others – have no time for the suffering of Greeks.
Однако, Бельгия как раз была государством-членом, которое поддержало голландцев в этом храбром предприятии. Belgium, though, was the one member state that supported the Dutch in this brave venture.
Или она могла нанести удар в южном направлении, по богатым ресурсами тихоокеанским колониям британцев, голландцев и американцев. Or it could strike south, at the resource-abundant Pacific colonies of the British, Dutch and Americans.
Все остальные страны-члены ЕС уже пришли к соглашению, но без голландцев это решение не может быть ратифицировано. All other EU member countries have already agreed, but without the Dutch it cannot be ratified.
Последствием позорного поведения голландцев является то, что ООН стала соучастником военных преступлений, и 7000 мусульманских мужчин были жестоко убиты в Сребренице. The consequence of the shameful behavior of the Dutch is that the UN was complicit in war crimes — and 7,000 Muslim men were brutally massacred in Srebrenica.
Но такой интерес есть в Голландии, и некоторые поляки странным образом подозревают голландцев в том, что они хотят захватить их страну. But there is interest in the Netherlands, and some Poles bizarrely suspect the Dutch of wanting to take over the country.
Опросы общественного мнения показывают, что более 80% бельгийцев хотят еще большей интеграции, в то время как примерно 50% голландцев считают себя евроскептиками. Polls show that more than 80% of Belgians want yet more integration, whereas roughly 50% of the Dutch describing themselves as Euroskeptics.
Тюльпаны были завезены в Голландию в конце 16 века и сразу же начали набирать популярность. Вскоре они стали символом успеха у голландцев среднего класса. Tulips were introduced to the Netherlands in the late 1500s and steadily grew in popularity, becoming regarded as a status symbol amongst the Dutch middle classes.
Французские дипломаты (похоже, с молчаливого согласия греков и голландцев) предлагают, чтобы по всем вопросам Шенгенского Соглашения Румыния и Болгария рассматривались бы в паре, подобно сиамским близнецам. French diplomats (with assenting nods, it appears, from the Greeks and Dutch) suggest that where Schengen is concerned Romania and Bulgaria are Siamese twins.
Кроме того, зеленые – сторонники идеи европейского федерализма, выступающие за более глубокую экономическую поддержку Греции и Италии, а СвДП придерживается идеи бюджетной дисциплины финнов, голландцев и германских швабов. Moreover, while the Greens are European federalists who support greater economic solidarity with Greece and Italy, the FDP channels the fiscal discipline of the Finns, the Dutch, and German Swabians.
Многим американцам, особенно с нео-консервативными убеждениями, поведение голландцев подкрепляет все их подозрения о вероломных европейцах, помешанных на материальных удобствах и по-детски зависящих от американской военной защиты. To many Americans, especially of the neo-conservative persuasion, Dutch behavior might confirm all their suspicions about perfidious Europeans, addicted to material comforts, while remaining childishly dependent on US military protection.
Праздновать победу в течение всей ночи и следующего дня на улицах Амстердама вышло большее количество голландцев, чем когда страна была на самом деле освобождена в мае 1945 года. More Dutch people turned out in the streets of Amsterdam for a night and day of celebration than when the country was actually liberated in May, 1945.
Мы можем и должны реагировать позитивно, и мы можем это сделать - вернувшись к основам и предлагая нациям Европы, не исключая французов и голландцев, новые интересные задачи и новый дух. We can and must react positively, and we can do so by returning to basics and offering to Europe's nations, including the French and the Dutch, new challenges and a new spirit.
Убийство кинорежиссера Тео ван Гога и последовавшие за ним поджоги мечетей, церквей и исламских школ вызвали больше самокритического анализа среди голландцев за прошедшие недели, чем за последние двадцать лет. The murder of filmmaker Theo van Gogh and the ensuing arson attacks against mosques, churches, and Islamic schools have caused more soul-searching in Dutch homes in the last week than in the past two decades.
Если сесть и попытаться посчитать все те народы, которые они подвергли репрессиям, то у нас получится список буквально из всех европейских наций, за исключением англичан, голландцев, итальянцев и испанцев. If you sat down and tried to list all of the ethnic groups they repressed, you would cover virtually every group in Europe except the English, the French, the Dutch, the Italians, and the Spanish.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.