Exemples d'utilisation de "гордый взгляд" en russe
        Поедание лобстеров, высадка разных культур на одном поле, смотреть на кого-нибудь гордым взглядом.
        Eating lobster, planting different crops in the same field, giving somebody a proud look.
    
    
        Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.
        I think you're the most beautiful girl I've ever seen.
    
    
        Чем более человек гордый, тем наказание строже.
        The prouder the individual, the harsher the punishment.
    
    
    
        Во-первых, россияне — очень гордый и патриотичный народ.
        First, the Russians are a very proud and patriotic people.
    
    
        Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
        His unique perspective helped shed light on the situation.
    
    
        Эйнджел Валенсиа (Angel Valencia), гордый отец Джулианы, заявил, что сама дата рождения дочери уже привела его в восторг.
        Angel Valencia’s, Julianna’s proud father, said he was already excited about his daughter’s birth date.
    
    
    
        Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума "Работа на улучшение мира" не соотносится с реальностью.
        Today, more than ever, the Forum's proud motto, "Committed to the improvement of the world," seems disconnected from reality.
    
    
        Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету.
        Her eyes rested on the young man reading newspaper.
    
    
        Но палестинцы на протяжении нескольких лет показали, что они - гордый народ, который не уступит только потому, что другая сторона является более мощной в военном или политическом отношении.
        But Palestinians have shown over the years that they are a proud people who will not cave in just because the other side is militarily or politically more powerful.
    
    
        На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель.
        I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
    
    
        Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный.
        Iran is obstinate, prideful, ambitious, and, yes, sometimes paranoid.
    
    
    
        Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей.
        Once, at a traditional ceremony, in which an infant child receives his tribal name, I watched the proud father and a half dozen male friends dance together before a crowd of well-wishers.
    
    
        Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.
        He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
    
    
        Гордый Каспаров, возможно, поражённый больше, чем кто-либо, был уверен, что команда IBM жульничала.
        Proud Kasparov, who was perhaps more stunned than anyone, was sure that the IBM team must have cheated.
    
    
        Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике.
        I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
    
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    