Exemples d'utilisation de "горячая пора" en russe

<>
У нее, похоже, всегда горячая пора в самом разгаре. Well, she's always in the middle of a busy season.
У нас как раз горячая пора в самом разгаре. We're just in the middle of our busy season.
Горячая ванна — и в кровать. A hot bath and then bed.
Пора работать. It’s time to get to work.
Ничто так не расслабляет, как горячая ванна. There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.
Пора заканчивать смотреть телевизор. It is time to stop watching television.
Картошка была такая горячая, что я обжёг рот. The potato was so hot that it burned my mouth.
Звук колокольчика известил их, что пора есть. The bell chimed them to meals.
Горячая ванна помогла ей расслабиться. The hot bath relaxed her.
Ей пора идти домой. It is time for her to go home.
Скажите, пожалуйста, горячая вода есть постоянно или только в определённое время? Tell me please does hot water run all the time or just at a certain time?
Извините, мне пора (идти). Sorry, I've got to go.
Горячая вода есть постоянно. Hot water runs all the time.
Похоже, мне пора провести некоторое время с моими детьми. I think it's time for me to spend a little time with my children.
Таким образом, единственной реальной альтернативой холодной войне выступает «горячая война» либо обширные вооруженные столкновения между Россией и Западом. The only realistic alternative to cold war is thus hot war, or widespread armed hostilities between Russia and the West.
Мне пора идти. I have to go now.
«Горячая вода исчезла после Оранжевой революции», — говорит Охота, имея в виду народные протесты 2004 года. Hot tap water disappeared after the Orange Revolution,” Okhota contends, referring to the popular revolt of 2004.
Пора закрыть ворота. It is time to shut the gate.
Несмотря на полученное почти три года назад очевидное предупреждение, нам понадобилась горячая президентская кампания и расследование ФБР для того, чтобы осознать угрозу, какую представляют для национальной безопасности незащищенные электронные письма Хиллари Клинтон в ее бытность главы Госдепартамента. Despite a clear warning received almost three years ago, it has taken a heated presidential campaign and an FBI investigation to make us aware of the national security threat of Hillary Clinton’s unsecured state department e-mails.
Ну, я думаю, пора рассказать настоящую историю. Well, I think it's time the real story was told.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !