Ejemplos del uso de "готовность" en ruso con traducción "willingness"

<>
Готовность исправить является признаком мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Готовность исправить — это признак мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания. Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Они также просигналят готовность финансово помочь Западу. They will also signal willingness to help the West financially.
Похоже, что НАТО недооценивает российскую готовность к эскалации. NATO seems to be underestimating Russia’s willingness to escalate.
Уорк проиллюстрировал готовность обсуждать системы нового экзотического оружия. Work illustrated the new willingness to discuss exotic weaponry.
Сначала мы увидели легкомысленную готовность игнорировать факты и доказательства. There was, first, a breezy willingness to ignore facts and evidence.
Готовность Китая к сотрудничеству с Россией также имеет свои пределы. China’s willingness to cooperate with Russia also has its limits.
Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии. Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy.
Это совещание продемонстрировало готовность к укреплению и расширению такого сотрудничества. This meeting showed the willingness of strengthening and expanding this co-operation.
Корпоративные ценности Renesource Capital - это профессионализм и готовность к сотрудничеству. Corporate values of Renesource Capital are professionalism and willingness to cooperate.
В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться. In fact, willingness to support the market after a sudden drop may be declining.
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими. Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters.
ГРУ также продемонстрировало свою готовность работать с самыми разными нестандартными личностями. The GRU has also demonstrated a willingness to work with a wide range of mavericks.
Между тем, готовность Москвы «вести рискованные игры стала заметно менее выраженной». Meanwhile, Moscow’s own “willingness to play risky games is much less than before.’’
Не путайте мою готовность предоставить вам информацию с желанием восставать против Лиги. Don't confuse my inclination to provide you information with a willingness to take up arms against the League.
Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим. A significant element of a successful education is the willingness to be tolerant of others.
Необходимо будет продемонстрировать готовность идти на компромисс в отношении будущего пакета предложений. A willingness to compromise on a package of proposals will be essential.
Итак, что влияет на вновь кажущуюся готовность лидеров Ирана прийти к соглашению? So, what accounts for the new seeming willingness of Iran's leaders to reach an agreement?
Он переоценил готовность и способность поддержать позицию Великобритании канцлером Германии Ангелой Меркель. He overestimated German Chancellor Angela Merkel’s willingness and ability to support the British position.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.