Exemples d'utilisation de "деловые" en russe

<>
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. The Mafia uses legitimate business operations as a front.
красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые". red and white, brightly lit, clean and businesslike.
Практические средства, собираемые для направления их на цели незаконной или террористической деятельности, неизбежно попадут в банковскую систему или соответствующие деловые организации, такие, как пункты по переводу денег, курьеры, адвокаты, турагенты, агенты по недвижимости и продавцы автомобилей, — все из которых должны сообщать о подозрительной деятельности в ГФР. Practically, funds collected for diversion into illegal or terrorism activities, would invariably enter the banking system or encounter relevant businesses, such as money remitters, couriers, lawyers, travel agents, real estate agents and car dealers, for example, all of whom are required to make suspicious activity reports to the FIU.
Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены. Leadership – Ability to lead employees and business domains.
Так, Москва не первое десятилетие поддерживает деловые отношения с Ираном. Moscow has had a businesslike relationship with Iran for decades.
Я проверил его личные счета, деловые расходы. I checked his personal accounts, his business expenses.
Они одинаковы: красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые". They are uniform: red and white, brightly lit, clean and businesslike.
Такие ответы мне давали, в основном, деловые люди: This is mostly, to be honest with you, from the business sector:
В отдельных регионах начинают налаживаться более тесные и деловые контакты цыган с государственными органами власти, в частности с областными, местными, районными администрациями, с общественными объединениями других национальных групп, международными организациями и фондами. In some regions closer and more businesslike contacts are starting to develop between Roma and the authorities, for example with oblast, local and district administrations, voluntary associations of other national groups, and international organizations and foundations.
Щелкните Закупки и источники > Настройка > Политики > Деловые обоснования. Click Procurement and sourcing > Setup > Policies > Business justifications.
Несмотря на длительные трения с израильским лидером, в основном из-за политики Нетаньяху по созданию новых поселений, и несмотря на усиленные попытки Вашингтона оживить умирающий мирный процесс между Израилем и Палестиной, Обама по-прежнему в состоянии восстановить в какой-то мере деловые отношения с Нетаньяху, если он останется у штурвала власти в Израиле. Despite years of friction with the Israeli leader, primarily over Netanyahu’s settlements policy and Washington’s strenuous efforts to breathe life into the moribund Israeli-Palestinian peace process, Obama can still restore a modicum of businesslike relations with Netanyahu, should he remain at Israel’s helm.
Деловые обязательства Индии перед Африкой вызывают неоднородное мнение. India's business engagement in Africa attracts mixed opinion.
Деловые отношения с JPMorgan поддерживает российское Министерство финансов. Russia’s Finance Ministry has done business with JPMorgan.
Министерство обороны должно разорвать все деловые отношения с Россией. The Defense Department should no longer do any business with Russia.
Точно также в воздушном пассажирском транспорте преобладают деловые поездки. Likewise, passenger air transport is dominated by business travel.
Мы бы хотели и дальше развивать наши деловые отношения. Looking forward to continuing our business relationship in the future.
Пожалуйста, укажите название Вашего банка и предоставьте свои деловые рекомендации. Please name your bank and give us your business references.
Годы диктатуры и санкций опустошили деловые и профессиональные слои Ирака. Years of dictatorship and sanctions decimated Iraq's business and professional classes.
Зимбабве: Деловые операции на базе совместных предприятий в мебельной отрасли Zimbabwe: Joint venture business operations in the furniture industry
Мы хотели бы просить Вас возобновить наши дружеские деловые отношения. We would like to ask you to renew our friendly business relations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !