Sentence examples of "догадках" in Russian

<>
Мы просто решили дать лекарства, которые могут убить пациента, основываясь только на догадках. We just decided to give meds that could kill the patient based on a guess.
Основываясь на течениях, популяциях рыбы и догадках. Based on currents, shad populations and sheer guesswork.
Мы много слышали о догадках и инстинкте и подобным вспышке моментам ясности, но в действительности множество великих идей существуют, иногда десятилетиями, на задворках человеческих умов. We've heard a lot recently about hunch and instinct and blink-like sudden moments of clarity, but in fact, a lot of great ideas linger on, sometimes for decades, in the back of people's minds.
Пусть ваш анализ будет свободен от влияния основанных на конъюнктуре страхов или надежд, а выводы не строятся на подозрениях и догадках. Be undeterred by fears or hopes based on conjectures, or conclusions based on surmises.
Хорошо, нам лучше сосредоточиться на наших догадках о его следующей цели и начать готовиться. Well, we'd better make our best guess on his next target and start planning.
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях. As a result, emergency relief evaluations often rely on little more than guesswork and assumptions.
У кого-нибудь есть догадки? Anyone want to hazard a guess?
Все это остается всего лишь догадками. This, of course, is only guesswork.
То, что мы слышим - пустая догадка. What we hear is idle speculation.
Значит больше усердия, меньше догадок. That means more legwork and fewer hunches.
В любом случае вы не правы в своей догадке. In any case, you are wrong in your conjecture.
Я мог бы выдвинуть догадку. I could make an educated guess.
Ваше исходит из догадок; наше - из Библии." Yours comes from guesswork, ours from the Bible."
Догадки об исходе выборов - это увлекательная салонная игра. Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game.
Коронер говорит, что ваша догадка насчет оружия была правильной. Coroner says your hunch about the weapon was right.
Предположения и догадки о формировании гипотез для его объяснения Suppositions and Conjectures Towards Forming a Hypothesis for Its Explanation
Моя первая догадка оказалась мимо цели. My first guess was wide off the mark.
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. It's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. Media fascination whipped up speculation and interest.
Я не знаю, но у меня есть некоторые догадки. I don't know, though I have some hunches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.