Ejemplos del uso de "дорогих" en ruso con traducción "expensive"

<>
В дорогих ужастиках, более дорогая музыка. Expensive horror films have more expensive theme tunes.
Это одно из самых дорогих местных блюд. It is among the more expensive dishes you can buy.
Люди хотели ее видеть в крупных, дорогих местах. People wanted it in big, expensive places.
Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире. One of the most expensive luxury foods by weight in the world.
Богатые люди всё чаще селятся в самых дорогих городах. Rich people increasingly populate the most expensive cities.
Знаешь, это один из самых дорогих ликеров в мире? You know this is one of the most expensive liquors in the world?
Мы имеем 1.4 миллиона дорогих в установке, неэффективных сотовых базовых станций. We have 1.4 million expensively deployed, inefficient radio cellular base stations.
И все это происходит в городе, считающемся одним из самых дорогих городов мира. All this is in a city ranked as one of the most expensive in the world.
Считалось, что ухоженные люди в дорогих костюмах, управляющие международной федерацией футбола, недосягаемы для закона. Most people assumed that these pampered men in expensive suits, governing the world’s soccer federation, were beyond the reach of the law.
Даже не знаю, например, спустившись с водосточной трубы с помощью "кошки" из дорогих галстуков. I don't know, zip-lining across the drainage pipe with grappling hooks made out of expensive Forzieri ties.
Охватываем сотни тысяч людей, больше, чем если бы мы сделали несколько изящных и дорогих прототипов. More interested in designing to deal with ideas, actually putting things into a museum like MoMA reaches hundreds of thousands of people, more than if we made a few arty and expensive prototypes.
чрезвычайно дорогих и политически почти невозможных, из-за сопротивления основных голосующих еврозоны - начиная с Германии. extremely expensive and politically near-impossible, owing to resistance from core eurozone voters - starting with the Germans.
Каждый получается из достаточно дешевого комплектного штампа, вместо из 4-х дорогих штампов для стали. Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel.
Атомная энергетикa обходится без того и другого, но оставляет после себя массу дорогих в утилизации отходов. Nuclear power manages without both of them, but leaves behind itself a mass of wastes expensive to recycle.
Финансовые потери и процессуальные издержки в пострадавших отраслях исчисляются миллионами, особенно в случае дорогих копируемых продуктов. The financial losses and process costs of the affected branches amount into the millions, especially in the case of expensive flagship products.
Это отягчается постоянным введением новых (и обычно более дорогих) технологий вместе с увеличением спроса на высококачественное здравоохранение. This is compounded by the constant introduction of new (and usually more expensive) technologies, together with increased demand for high-quality health care.
"В грузинской кухне нет дорогих продуктов, - говорит Хатуна Колбая, владелица грузинского ресторана Saperavi и кафе "Вай мэ!". “There aren’t any expensive ingredients in Georgian cooking, says Khatuna Kolbaya, owner of the Georgian restaurant, Saperavi, and the café, Vai Me!.
Аналогично, фермеры Буркина-Фасо теперь выращивают ГМ-сорта хлопка, устойчивые к паразитирующим насекомым и, следовательно, требующие менее дорогих пестицидов. Similarly, Burkina Faso's farmers now grow a GM cotton variety that naturally resists a destructive insect, and thus requires less expensive pesticides.
В начале июня, я нашел недавно открывшийся комплекс дорогих ресторанов напротив нового роскошного Grand Hotel в Ширазе, заполненных состоятельными клиентами. In early June, I found a recently opened complex of expensive restaurants opposite the new luxury Grand Hotel in Shiraz packed with affluent customers.
Сильнее всего это скажется на дорогих ресторанах с монокухней Франции, Италии, Испании, в которые продукты поставляли напрямую из "материнских" стран. This has most significantly affected expensive restaurants that exclusively serve French, Italian, and Spanish cuisine, and import their goods directly from their “home” countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.