Beispiele für die Verwendung von "доске объявлений" im Russischen

<>
Ты, я, смотровая, твои трусики приколотые к доске объявлений. You, me, an exam room, and your panties pinned to a bulletin board.
Я возможно нашёл игрового проектировщика похороненного под семью слоями шифрования на доске объявлений. I may have found the game designer buried beneath seven layers of encryption on the Overt Target message board.
Ввиду убийства Блюбелл, на доске объявлений будет вывешен список нежелательных костюмов. In lieu of the Bluebell killing, a list of non-acceptable costumes will be listed on the bulletin board.
Идите сюда, почитайте некоторые из этих писем на доске объявлений жертвы. Come read some of these letters on the victim's bulletin board.
Эй, вы, ребята, появились на доске объявлений Звездного Преследователя вчера вечером. Hey, you guys showed up on the Star Chaser bulletin board last night.
Этот компьютер подключен к доске объявлений Звездного Преследователя, о которой говорил Карсон. This computer's online to that Star Chaser bulletin board that Carson talked about.
В настоящее время информация о заседаниях размещается на электронной доске объявлений в хронологическом порядке, соответствующем времени проведения заседаний. Meeting-related information was currently posted on electronic bulletin boards according to the chronological order in which meetings would take place.
Думайте о поиске группы как о доске объявлений для поиска игроков, которая поможет вам найти игроков в Xbox Live. Think of Looking for Group as a “players wanted” bulletin board — a way to help you find players on Xbox Live.
Участники обязаны составлять разъяснения и поправки к приглашению принять участие в предквалификационном отборе и в конкурсных торгах и разъяснения и поправки к тендерной документации в форме дополнительных/конкурсных бюллетеней, которые размещаются на доске объявлений системы G-EPS. To be binding on bidders, clarifications and amendments to the Invitation to Apply for Eligibility and to Bid and to the bidding documents shall be in the form of Supplemental/Bid Bulletins which shall be posted in the G-EPS bulletin board.
Предполагается использовать существующие и новые протоколы обмена данными, такие, как: ГЕСМЕС; форматы распространения данных, такие, как форматы, указанные на электронной доске объявлений МВФ по вопросам стандартов распространения данных (ЭДОСРД); а также такие электронные стандарты, как расширенный язык разметки (XML). The intention is to take advantage of existing and emerging exchange protocols, such as: GESMES; dissemination formats, such as that implicit in the IMF's Dissemination Standards Bulletin Board (DSBB); and e-standards, such as Extensible Mark-up Language (XML).
Электронная доска объявлений может содержать объявления и документы, предоставленные для всех зарегистрированных пользователей. The bulletin board may contain announcements and documents provided for all authorized users.
Кроме того, ИМООНТ развернула мультимедийные акции в поддержку гуманитарных начинаний, а две выездных команды развесили обновленную информацию на 147 досках объявлений в лагерях для внутренне перемещенных лиц в разных точках страны. In addition, UNMIT undertook multimedia campaigns in support of humanitarian efforts, and two mobile teams distributed updated information for 147 message boards in internally displaced persons camps around the country.
Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений. He had a good laugh at the other teachers and put it up on the notice board.
Помимо того, что в рамках этой кампании будут использоваться огромные возможности Интернета и телевидения, позволяющие непосредственно обращаться к людям, в ней будут также использоваться такие средства, как визуальное воздействие плакатов, которые будут вывешиваться в общественных местах, на автобусных остановках и досках объявлений в целях доведения позиции Департамента до максимально широкого круга людей. In addition to utilizing the vast potential of the Internet and television to directly reach people, the campaign will use, for example, the visual impact of posters displayed in public venues, bus shelters or billboards to communicate its message to as large an audience as possible.
Помимо распространения объявлений о вакантных должностях традиционным образом (на досках объявлений, через представительства государств-членов и иногда через объявления в печати) и в зависимости от замещаемых должностей, многие организации все чаще прибегают к размещению объявлений на своих Интранет-сайтах (для должностей, подлежащих замещению внутренними кандидатами) и на Интернет-сайтах (для должностей, подлежащих замещению внутренними и внешними кандидатами). Depending on the type of post to be filled, many organizations are increasingly disseminating vacancy announcements not only by the traditional means (physical noticeboards, member States'missions and sometimes the press) but also by posting on their Intranet sites (for posts open to internal candidates) and on the Internet (for posts open to internal and external candidates).
В 1998 году в Швеции был принят закон об ответственности за электронные доски объявлений. The Act on Responsibility for Electronic Bulletin Boards was enacted in Sweden in 1998.
Я узнал из Википедии, что, начав настолько скромно, PLATO создала форумы, доски объявлений, онлайн-тестирование, электронную почту, чаты, языки в картинках, обмен мгновенными сообщениями, удалённое использование экрана и игры для нескольких игроков. I have learned from Wikipedia that, starting with that humble beginning, PLATO established forums, message boards, online testing, email, chat rooms, picture languages, instant messaging, remote screen sharing and multiple-player games.
Объявления о заседаниях будут помещаться также на досках объявлений на главном входе в здание Е (подъезд 40) и при входе в здание С (подъезд 6). Notice of the meetings will also be posted on the notice boards at the main entrance to Buildings E (Door 40) and C (Door 6).
Возможности коммуникаций в рамках системы необходимо также улучшать на основе более эффективного использования электронных досок объявлений; Communications within the system should also be improved through better use of electronic bulletin boards;
Из них я узнала, что с Мэри он познакомился при помощи доски объявлений, с Донной в кофейне, Эммой в спортзале, а с Линн при помощи фальшивого профиля на секретном сайте знакомств для женатых людей. I culled from them that he met Mary via message board, Donna at a coffee shop, Emma at the gym, and Lynn, he met Lynn using a fake profile on a discrete dating website for married people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.