Ejemplos del uso de "доходом" en ruso

<>
Он весьма доволен своим доходом. He is quite satisfied with his income.
Но чем еще можно считать помощь, как не доходом? But what else is aid if it is not revenue?
Как сопоставить время просмотра с ожидаемым доходом Compare watch time to estimated earnings
Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций. Compare the 6% to 7% real return on stocks to a 1.25% real return on bonds.
В 1990 г. триллы, скорее всего, продавались бы по очень высокой цене: возможно, с дивидендным доходом ниже 1%. The trills would most likely have sold for a very high price in 1990, perhaps with a dividend yield under 1%.
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом. Money put into reserves is income not spent.
Работа с ожидаемыми и фактическими доходом и затратами в WBS Work with estimated and actual revenue and costs in a WBS
За доходом от подписки YouTube Red можно следить в отчете "Расчетный доход". You can see your earnings from YouTube Red in the Estimated earnings report in YouTube Analytics.
Действительно, в нашем исследовании мы с Коэн и Вангом показываем, что связь между контролем и доходом, задокументированная в 1990-х годах, постепенно исчезла. Indeed, in our study, Cohen, Wang, and I show that the association between governance and returns documented for the 1990’s subsequently disappeared.
Конечно, до тех пор, пока у США ежегодный дефицит текущего счета составляет почти триллион долларов, им придется брать займы у стратегических конкурентов, вроде Китая, России и нестабильных ближневосточных нефте-государств, которые все чаще предоставляют займы в форме высокодоходных инвестиций в обычные акции, а не в казначейские векселя с низким доходом. Of course, so long as the US runs annual current-account deficits of almost a trillion dollars, it will need to borrow from strategic rivals such as China, Russia, and unstable Middle East petro-states, which increasingly will lend in the form of high-yield equity investments rather than low-yield T-bills.
Семьи с двойным доходом были обычным делом. The double income family was the standard.
Именно этого добивается Caspian Revenue Watch (с англ. Наблюдение за Каспийским Доходом), который я также поддерживаю. That is what Caspian Revenue Watch, which I also support, seeks to accomplish.
Рейтинг живых знаменитостей с самым высоким доходом в 2013 году возглавила Мадонна, заработавшая 125 миллионов долларов. The rating of living celebrities with the highest income in 2013 was headed by Madonna, earning 125 million dollars.
Более того, «Доклад Сквам Лейк» рекомендует, чтобы, когда реклама инвестиционного продукта сообщает прежний средний доход, она также включала утверждение неопределенности, ассоциируемой с этим доходом. Moreover, The Squam Lake Report recommends that when an advertisement for an investment product does report a prior average return, it should also include a statement of the uncertainty associated with that return.
Он заглядывает вперед и думает, как распорядиться своим доходом. He will look ahead to what he can or cannot do with his income.
В других случаях, например, если вы использовали в своем видео чужую музыку, вы сможете просто поделиться с владельцем прав доходом от рекламы. But in other cases, like if music is claimed in your video, you may be able to share the advertising revenue with the music’s copyright owners.
Не путайте доход от рекламы с чистым доходом: последний рассчитывается с учетом вашей доли собственности и соглашений о распределении доходов. YouTube ad revenue should not be confused with earnings or net revenue, which factors in your share of ownership and revenue sharing agreements.
Вы можете утверждать, что у корпоративных руководителей есть опыт и знания, которые позволяют им перенаправлять средства, которые они контролируют, на проекты с более высоким доходом чем те, которые доступны на фондовой бирже. You can argue that the corporate executives have expertise and knowledge that allows them to commit the funds they control to higher-return projects than are available in the stock market.
Этим могут воспользоваться бедные семьи и семьи с низким доходом. This is of benefit to poor and low income families.
Финансирование же единовременным доходом мер, требующих постоянных расходов со стороны государства, предвещает новый рост государственного долга, что находит резкое осуждение со стороны Европейской Комиссии и МВФ. To finance measures that require permanent outlays with one-time revenues presages a new spike of public debt-a policy criticized by the European Commission and the IMF.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.