Ejemplos de uso de "жёсткой" en ruso con traducción al inglés

<>
Острая сила является вариантом жёсткой силы. Sharp power is a type of hard power.
Источники на Капитолийском холме сегодня подтвердили недавнюю волну жёсткой риторики из Пхеньяна. Sources on Capitol Hill today confirm a recent wave of tough talk out of Pyongyang.
Политики на Западе отвечают на снижение уровня зарплаты, делая её ещё более жёсткой. Politicians in the West react to the downward pressure on wages by making them even more rigid.
Всё это означает, что ситуация на рынке труда станет намного более жёсткой. All of this presupposes that the labor market will become much tighter.
Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании. Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury.
Мягкая сила без подкрепления её жёсткой силой мало что меняет: Soft power without the backing of hard power changes little:
Западный мир превратился из жёсткой производственной системы Форда в систему подвижной работы, неприбыльного производства и моментальной доставки. The western world was transforming itself from the rigid production systems of Fordism to fluid work, lean production and just-in-time delivery.
Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности. Despite tight monetary policy and foreign exchange regulations, the scheme has boosted trade and investment while reducing intraregional indebtedness.
Это значит, что поляризация Америки, которая привела Трампа к власти, станет лишь ещё более жёсткой. That means the polarization of America that brought Trump to power will only become far more severe.
3 мили долбёжки по жёсткой асфальтовой дорожке ногу может пополам порвать. 3 miles of pounding on a hard asphalt track can tear your foot in two.
В-третьих, подобная нежелательная смесь избыточно мягкой бюджетной политики с жёсткой монетарной политикой приведёт к ужесточению финансовых условий, а это вредно для доходов «синих воротничков» и для перспектив занятости. Third, this undesirable policy mix of excessively loose fiscal policy and tight monetary policy will tighten financial conditions, hurting blue-collar workers’ incomes and employment prospects.
Но перед лицом жёсткой рецессии и бесконечных реальных войн горячая кнопка проблем «культурной войны» уже не обладает такой мобилизующей силой, как раньше. But, in the face of a severe recession and endless real wars, hot-button “culture war” issues don’t have the mobilizing power that they once did.
Как ни странно, Хишамуддин Хуссейн далеко не является сторонником жёсткой исламской политики. Ironically, Hishamuddin Hussein is far from an Islamic hard-liner.
Часть экспертов, в том числе Роберт Скидельски, кажется, полагают, что вся эта дискуссия о методах управления структурой сроков погашения государственных обязательств является в каком-то смысле ширмой для жёсткой бюджетной политики и сокращения госрасходов. Some, including Robert Skidelsky, seem to think that discussion of how the maturity structure of government debt should be managed is somehow a stalking horse for tight budgets and austerity.
Мягкая сила без подкрепления её жёсткой силой мало что меняет: взгляните на Иран. Soft power without the backing of hard power changes little: witness Iran.
В таких странах, как страны зоны евро, утрата внешней конкурентоспособности, вызванная жёсткой кредитно-денежной политикой и сильной валютой, исчезновение долговременного сравнительного преимущества по сравнению с развивающимися рынками, а также рост зарплат выше уровня роста производительности создают дополнительные проблемы для возобновления экономического роста. In countries like the euro-zone members, a loss of external competitiveness, caused by tight monetary policy and a strong currency, erosion of long-term comparative advantage relative to emerging markets, and wage growth in excess of productivity growth, impose further constraints on the resumption of growth.
В каждом случае его бойкие предвыборные лозунги столкнулись с жёсткой реальностью политической жизни. In each case, his glib campaign slogans have run up against the hard reality of actually making policy.
Есть и другие случаи применения жёсткой экономической силы, которые ослабляли мягкую силу китайских слов. Likewise, other exercises of economic hard power undercut the soft power of China’s narrative.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков. In addition, a successful leader needs the hard-power skills of organizational and Machiavellian political capacity.
Мыло для стирки в нашем слоне специально разработано для жёсткой воды в тюрьме штата Или. The laundry soap in our bishop is specifically formulated to work with the hard water at Ely State Prison.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.