Ejemplos del uso de "загрязненный воздух" en ruso

<>
треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух. one-third of urbanites breathe badly polluted air.
Загрязненный воздух, выведенный из туннеля, рассеивается в атмосфере в соответствии с условиями в зоне портала туннеля. The contaminated air expelled from the tunnel will diffuse in the atmosphere according to the conditions existing at the tunnel exit.
Четверть людей Китая пьют не соответствующую стандарту воду; треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух. One-quarter of China’s people drink substandard water; one-third of urbanites breathe badly polluted air.
В случае прилегающих друг к другу туннелей с односторонним движением в разных направлениях необходимо обеспечить, чтобы загрязненный воздух, выведенный из одного туннеля, не нагнетался в другой туннель в качестве свежего воздуха. In the case of unidirectional tunnels lying adjacent to one another, it is necessary to prevent the contaminated air expelled from one being sucked into the other as fresh air.
Высокая доля сердечно-сосудистых заболеваний и злокачественных опухолей в структуре причин смерти указывает на широкое распространение факторов поведенческого риска (курение, алкоголь, нездоровая диета, отсутствие физических упражнений), а также факторов экологического риска (загрязненный воздух, зараженные продукты питания и вода). The high share of cardiovascular and malignant diseases in the structure of death causes points to a widespread presence of behavioural risk factors (smoking, alcohol, unhealthy diet, lack of physical exercise) as well as environmental risk factors (polluted air, contaminated food and water).
Этот город печально известен загрязнённым воздухом. The city is notorious for its polluted air.
И все китайцы задыхаются от одного и того же загрязненного воздуха. And all Chinese are gasping in the same polluted air.
Человечество не может жить в мире загрязненного воздуха и воды, пустых морей, исчезающей дикой природы и эродированной земли. Humanity cannot live in a world of polluted air and water, empty seas, vanishing wildlife, and denuded lands.
Сирия заявляет, что в результате воздействия масс загрязненного воздуха на юго-востоке страны имели место процессы мокрого и сухого осаждения загрязнителей. Syria states that, as a result of the exposure to polluted air masses, wet and dry deposition processes occurred over its south-eastern territories.
Вместе с тем неясно, связано ли это с возможным увеличением концентраций озона в масштабах полушария или же с рециркулированием загрязненного воздуха в Европе. How much of this comes from a possible increase in hemispheric ozone, or from recirculation of European polluted air is unclear, however.
Иными словами, хотя число смертей, причиной которых является загрязнённый воздух, остаётся всё ещё значительным, Соединённые Штаты двигались в правильном направлении – вплоть до нынешнего года. In short, despite a considerable number of deaths still linked to dirty air, the US had, until this year, been heading in the right direction.
Вам следует знать, а может вы и знаете, что загрязнённый воздух внутри помещений гораздо опаснее, чем на улице. You have to know, or you probably already know, that indoor air pollution is more toxic than outdoor one.
Воздух был немного холодный. The air felt a little cold.
Я знаю, что то нагноение, которое образовалась вокруг раны после операции - 16 унций - это загрязненный Мексиканский пролив. И внутри меня пеликаны в нефтяном пятне, погибшая рыба. I know that the abscess that grew around my wound after the operation, the 16 ounces of puss, is the contaminated Gulf of Mexico, and there were oil-drenched pelicans inside me and dead floating fish.
Воздух для людей, что вода для рыб. Air is for people what water is for fish.
АООС проводит экспериментальное исследование с целью сбора данных о том, насколько часто радиоактивно загрязненный металлолом ввозится в Соединенные Штаты, а также для испытания эффективности установленной на грейферах системы обнаружения радиации. EPA is conducting a pilot study to collect data on the frequency with which radioactively contaminated scrap metal is imported into the United States, as well as test the effectiveness of a grapple-mounted radiation detection system.
Семенам нужны вода и воздух, чтобы прорасти. Seeds must have air and water to grow.
Для предварительной обработки твердых отходов, таких как загрязненный грунт, конденсаторы и трансформаторы, может применяться термодесорбция или экстракция растворителями (CMPS & F- Environment Australia 1997; UNEP 2004a). Solids such as contaminated soils, capacitors and transformers can be pretreated using thermal desorption or solvent extraction (CMPS & F- Environment Australia 1997; UNEP 2004a).
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода. Flowers and trees need clean air and fresh water.
Дети и молодежь не желают получить в наследство токсичный, радиоактивный, загрязненный и полный углерода мир. Children and youth do not wish to inherit a toxic, radioactive, dirty, carbon-driven world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.