Ejemplos del uso de "задержание в конце недели" en ruso

<>
Вы должны получить их в конце недели. You should receive them by the end of the week.
Мы можем поставить товары в конце недели. Delivery can be made by the end of the week.
В конце недели нам нужно было выполнить пять заходов на посадку и, по меньшей мере, три раза коснуться колесами взлетно-посадочной полосы. At the end of the week we had to make five passes at the circle, touching our tires at least three times.
В конце недели поступили сообщения о масштабных перемещениях российских войск с сотнями танков и тяжелой артиллерией в направлении Донбасса и Крыма. Major Russian troop movements with hundreds of tanks and heavy artillery to the Donbas and Crimea were reported during the weekend.
Это, вероятно, было просто закрытие позиций в конце недели, но это может быть началом изменений в направлении доллара. It probably was just position-squaring at the end of the week, but it could be the start of a change in the dollar’s direction.
В конце недели по этим данным рассчитывается сумма, соответствующая проценту купленной скидки. At the end of the week, all the deals are added up according to this data and the amount is calculated in accordance with the purchased discount.
Так или иначе, трейдеры юаня будут иметь большее представление о состоянии экономики Китая в конце недели. One way or another, yuan traders will have a lot more clarity on where China’s economy sits at the end of the week.
Различные ситуации в конце недели (время начала и окончания работы рынков можно найти на нашем сайте) или во время праздничных дней, когда финансовые рынки обычно закрывают торги, при открытии могут вызвать значительную разницу в ценах по сравнению с ценами при закрытии. Various situations over a weekend (market opening and closing times can be found on our website) or during a holiday when the financial markets generally close for trading may cause the markets to open at a significantly different price from where they closed.
В конце недели намечены морские боевые учения 14 стран; флот Китая и Пакистана приглашен не был. It is scheduled to host the navies of 14 Asian countries in maritime exercises later this week; the Chinese and Pakistani navies have not been invited.
Протесты, сотрясшие в конце недели Стамбул, Анкару и ряд других городов Турции, застали врасплох большую часть обозревателей. The protests that have roiled Istanbul, Ankara, and several other cities in Turkey over the weekend have caught most observers by surprise.
Прошедший в конце недели съезд партии «Единая Россия» принес весьма важные новости. Действующий президент Дмитрий Медведев, выступая с его трибуны, официально выдвинул своего предшественника (а ныне премьер-министра) Владимира Путина в качестве кандидата на выборы 2012 года от «Единой России». The congress of the “United Russia” party held this past weekend proved to be quite newsworthy, in that current president Dmitry Medvedev, from the rostrum, formally nominated his predecessor (and current prime minister) Vladimir Putin to be the party’s nominee for the 2012 elections.
В конце недели президент Путин посетит Украину, ставшую сценой его крупнейшей внешнеполитической ошибки. President Vladimir Putin will visit Ukraine, the scene of his biggest foreign policy blunder, this weekend.
Могу я рассчитывать, что получу от вас квартплату в конце недели? Hey, fellas, you think I could get your rent check by the end of the week?
В конце недели, здесь прошлись уборщики и протерли все двери лифтов. Cleaning crew came in over the weekend and wiped down all the elevator doors.
Принц прибывает в Лос-Анджелес в конце недели на строго засекреченную встречу по энергоносителям в политсовете Аркадии. The prince will be in Los Angeles later this week for a highly classified energy meeting at the Arcadia Policy Council.
И в конце недели, могут оказаться на подушке у ребенка от зубной феи. By the end of the week, it could end up under some kid's pillow from a tooth fairy.
Единственный день, в конце недели, который настанет в 2024 году, и ради такого случая, компания разрешит надеть повседневную одежду. The first ever end day of week, which will occur in 2024, and the company believes should be celebrated casually.
Я говорил нашим основным кредитором и он согласился оплатить счет в конце недели. I've spoken to our main creditor and he's agreed to pay our invoice by the end of the week.
И в конце недели, я скажу - останешься ты или уйдешь. So at the end of the week, I get to say whether you stay or go.
Вы пойдете в библиотеку и возьмете по две книги, а в конце недели, представите мне отчет о том, что прочитали. You're gonna go to the library and pick out 2 books, and, at the end of the week, you're gonna hand me a written report about what you read.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.